Наруто: Аокидзи Юки Глава 48: Мощная Чакра.
Коноха.
Лес на окраине Конохи.
Жаркое солнце парило высоко в небе, принося тепло и свет в Мир Ниндзя.
— Продолжай в том же духе, и ты быстро добьешься успеха.
Аокидзи удовлетворенно кивнул, наблюдая как Ичиро сосредоточен на тренировках и уже делает успехи.
Когда Ичиро услышал его слова, он бросил на него благодарный взгляд, а затем вернул свое внимание к шарику на левой ладони.
— Что...?
Когда Аокидзи заметил, что Ичиро показывает хорошие результаты, он переключил свое внимание на Мэй, но она вытянула вперед правую руку.
— Дай мне шар; я тоже хочу тренироваться.
Мэй сказала это со своим обычным покерным выражением лица, ее правая рука все еще была перед ним.
— Нет!
Аокидзи покачал головой, отвергая ее просьбу, потому что она не могла овладеть таким сложным дзюцу с помощью своего мозга.
— Ты думаешь, я не смогу его выучить?
Глаза Мэй угрожающе сверкнули, а на ее милом личике проступила ярость.
— Ха... Ха..., Не в этом случае... Это дзюцу не в твоем стиле; у меня есть кое-что получше для тебя.
Аокидзи издал сухой смешок и тут же сменил тему, заметив смертельный блеск в ее глазах.
Он не мог ей сказать, верно? Что у нее недостаточно мозгов, чтобы выучить это дзюцу, она же попытается его убить.
— Есть что-то получше?
Глаза Мей загорелись, когда она услышала его комментарии, и она посмотрела на него в поисках дополнительных объяснений.
— Мэй, ты всегда сосредотачиваешься на ближнем бою, а не на использовании Ниндзюцу или сражении на дальних дистанциях.
— Твоя Кеккай Генкай манипуляция дает тебе страшную силу атаки и защиты, но скорость и рефлексы не соответствуют уровню.
— Ты слишком веришь в свой Кеккай Генкай, даже в тех атаках, которых ты можешь избежать; ты пренебрегаешь им и в итоге ранишь себя из-за своей гордыни.
— Главная слабость твоего Кеккай Генкай в том, что он заставляет тебя сражаться в тесном кругу с противником; если твоя скорость недостаточна, противник может быстро отдалиться от тебя.
— Конечно, если ты сможешь развить дальний метод боя, ты сможешь преодолеть этот недостаток, но ты все еще немного уступаешь тому человеку, с которым мы столкнулись в нашей первой миссии.
Аокидзи вспомнил Какуши, чье последнее движение покрыло большую площадь, но Мэй все еще не способна использовать это; не потому, что она недостаточно талантлива; Какуши было около 14 лет, а Мэй всего 9.
Если дать Мэй еще год, она, несомненно, смогла бы это сделать, но не сейчас.
— Итак, капитан, что мне делать?
Мэй сжала кулаки в недоумении, услышав от Аокидзи, что она все еще слабее Какуши, но в душе она знала, что он прав.
Поэтому впервые Мэй отбросила свою гордость и обратилась к нему за советом.
— Я собираюсь научить тебя одному из моих фирменных движений, которое я называю "Рокушики".
Аокидзи планировал обучить ее Шести Стилям, полагая, что ей не составит труда овладеть ими, учитывая ее физические качества.
Услышав его слова, Мэй сразу вспомнила о тех странных способностях, которые не зависели от чакры.
— Послушай, первое, чему я тебя научу, значительно увеличит твою скорость.
— Я называю это "Сору", одна из шести Рокушики.
Мэй сосредоточилась на Аокидзи и заметила, как он исчезает и вновь появляется на расстоянии около 20 метров в мгновение ока.
— Принцип этой способности заключается в том, чтобы ударить ногой по земле 10 раз в мгновение ока.
— Однако скорость может варьироваться от человека к человеку, потому что она определяется физической силой пользователя.
Аокидзи имеет глубокое представление о Шести Стилях благодаря своим воспоминаниям о Кузане, обычном морском солдате, который мог преодолеть расстояние около 10 метров с помощью Сору. Сильные морпехи, с другой стороны, могут значительно увеличить это расстояние.
— Попробуй сделать это сама.
После объяснения концепций Сору, Аокидзи указал Мэй начать повторять его движения, но заметил, что она смотрит на него с озадаченным выражением лица.
— Что случилось?
Увидев, что она смотрит на него, Аокидзи пришел в недоумение, так как не мог понять схему работы мозга этой девушки.
— Почему ты так стараешься ради меня? Разве ты не боишься, что я использую эти силы против тебя?
Сказала Мэй, ее глаза расширились от смущения, не понимая, почему этот парень перед ней стремится учить ее, несмотря на то, как она к нему относится.
Она вспомнила, как во время их первой миссии сказала, что однажды убьет его; разве он не боится?
*двухмерные люди действительно много думают*.
Ее слова напомнили Аокидзи, что он находится в двухмерной вселенной, где каждое слово или действие запускает цепную реакцию.
— Я редко думаю так далеко вперед... Я стремлюсь преобразовать то, что находится передо мной... Я воспринимаю нынешнего тебя как друга... Я всегда помогу тебе, когда ты в этом нуждаешься; для этого и нужны друзья.
Поскольку двухмерных людей можно убедить только двухмерной речью, Аокидзи решил ответить на ее вопрос именно так.
— Друзья? Как ты можешь верить в своих друзей? Откуда ты знаешь, что они тебя не предадут?
Мэй вспомнила Какуши, который был для неё всем, но даже он пытался убить её, она никогда не умела верить в друзей.
— Мы заводим друзей не потому, что они заслуживают доверия... Мы приобретаем друзей, чтобы у нас был кто-то, на кого мы можем положиться.
— Пф!
— Ты... все еще.... так наивна, Бака!
Все ее тело задрожало, когда его слова, кажется, пронзили хрупкую область ее сердца, и, в сердцах прокляв Аокидзи, она повернулась, готовая к тренировке.
— Хехе.
Аокидзи улыбнулся, заметив, что она ведет себя как Цундере, но он не заметил кристально чистой слезы, упавшей на землю под Мэй, так как его внимание было внезапно захвачено мощной чакрой.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.