Наруто: Аокидзи Юки Глава 5: Правила
Деревня Скрытого Тумана.
Академия ниндзя.
– Теперь, когда ты представился, позволь мне рассказать тебе о некоторых правилах шиноби, которые ты никогда не должен нарушать.
– Первое и самое главное, никогда не отказывайся от задания; обманом, отравлением или любым другим способом доведи дело до конца.
– Во-вторых, как шиноби, ты не нуждаешься в жалости или доброте; ты - инструмент, которым пользуется Деревня.
– В-третьих, и это самое главное, никогда не позволяй информации о твоей Деревне попасть в руки врага.
– Ради Деревни, даже если придется пожертвовать жизнью своих напарников, не бойся ничего и будь решителен.
– Это путь шиноби, путь, полный печали, боли и отчаяния.
– Будь сильным, ибо если все будет ради Деревни, я без колебаний убью тебя сам.
Дайкичи объяснил этим трем, стоявшим перед ним, жестокие правила Деревни.
– Хорошо.
Мэй и Ичиро кивнули, их лица были безэмоциональными, как будто эти ужасные правила их нисколько не беспокоили.
Все, что они знали с начала обучения, - это сражаться и никогда не ставить под угрозу репутацию своего клана или деревни.
– Это... это... Туман?
Даже если у него были воспоминания Кудзана, Аокидзи не был им, так как все его тело задрожало, услышав об этих правилах.
Он знал о существовании таких правил, основываясь на своем понимании сюжета, но слышать это и столкнуться с этим - две разные вещи.
Эти правила просто уничтожают чувства сопереживания и сострадания, превращая человека в бездумного убийцу.
Он не был похож на Мэй или Ичиро, которые были обыкновенными детьми, из которых можно будет слепить кого угодно по желанию высшего руководства.
Он был другим; он мог подумать о последствиях следования этим правилам.
Следование этим правилам привело бы к одиночеству, некого было бы назвать другом и никому нельзя было бы доверять.
– Похоже, он - слабое звено.
Дайкичи, который внимательно наблюдал за всеми тремя, заметил обеспокоенный взгляд Аокидзи и сразу понял, что этот мальчик испытывает те самые непростые чувства.
Но он не возражал, потому что его задача - просто направлять их; независимо от того, насколько они талантливы, те, у кого слабая воля, в конце концов уходят.
– Не опаздывайте завтра в 7 утра на тренировочную площадку рядом с горами Рокко.
Пуф...
Дайкичи напомнил об этом всем троим и затем превратился в воду.
Мэй и Ичиро, ничего не сказав, вышли из класса, оставив Аокидзи одного там.
Он, будучи один в пустом классе, сидел за своей партой и рассеянно смотрел в окно, подперев рукой подбородок.
Было еще раннее утро, и небо было ясным, а медленно плывущие облака успокаивали тревожное сердце Аокидзи.
*Вздох...*
– Кажется, теперь я понимаю чувства пиратов.
Сильный ветерок колыхал серебристые волосы Аокидзи, когда он вздыхал и вспоминал беззаботных пиратов из памяти Кудзана.
Пираты не были ограничены правилами и имели полную свободу, в то время как он, будучи шиноби, лишен этого.
С решительным выражением лица Аокидзи поднялся со своего места и направился к выходу, чтобы пойти домой.
Он должен принять эти правила; только тогда он сможет выжить в этом жестоком мире.
Если приложить достаточно усилий, у него получится изменить эти правила, главное, чтобы хватило сил.
Аокидзи, который изначально намеревался вести спокойную жизнь, ненамеренно стал отдаляться от этой цели и стремиться к чему-то гораздо более важному.
--------------------
Кабинет Мизукаге.
В кресле Мизукаге сидел высокий и стройный мужчина.
Его длинные светлые волосы были зачесаны назад.
У него была треугольная козлиная бородка, маленькие усы и не было бровей, а одет он был в серое кимоно с высоким воротником и темно-зеленая одежда под ней.
Генгецу откинулся в кресле, положив руки на затылок, и погрузился в раздумья, глядя в потолок.
*Вздох...*
–Трудная задача, старик Бьякурен поставил меня в затруднительное положение.
Генгецу проклинал Первого Мизукаге, который назначил его своим преемником; он ленивый и простодушный человек, тогда как этот хладнокровный Дайкичи гораздо лучше подходил на эту должность.
Генгецу пришел к выводу, что он не годится для управления такой деревней; прошло уже два года с тех пор, как он стал Мизукаге, а он так и не смог ничего изменить.
Хоть Генгецу и был из клана Хозуки, он понимал значение эмоций, а другие - нет.
Они с Дайкичи были учениками Бьякурен; он научился у него доброте и состраданию, тогда как Дайкичи просто стремился стать сильнее.
Он - Мизукаге, но как бы он ни старался, он не может изменить безжалостные правила, установленные предками.
Клан Кагуя, клан Юки и некоторые члены его собственного клана никогда не согласятся внести хоть какие-либо поправки в них, а если бы он настоял на своем, то состояние в деревне стала бы нестабильной.
В результате Генгецу пожалел, что принял пост Мизукаге; если бы он не был им, то не нес бы ответственности за тех, кто погиб от рук своих же товарищей.
*Тук...*
Пока он был погружен в размышления, в дверь постучали, затем ее открыли, и в комнату вошел Дайкичи со своим обычным холодным выражением лица.
– У тебя постоянно выражение лица как будто все тебе должны денег, советую почаще улыбаться, может быть, тогда ты сможешь стать отцом, хаха!!!
Генгецу, увидев Дайкичи, посоветовал ему быть немного повеселее и громко рассмеялся, но его шутка была слишком неубедительной, так как лицо Дайкичи оставалось неизменным.
Несмотря на наличие двух жен, Дайкичи Юки, глава клана Юки, так и не смог стать отцом.
Возможно, именно поэтому он никогда не чувствовал нежности в своем сердце, даже жестокое животное любит своих детей, не говоря уже о человеке.
– Завтра я выведу их за пределы деревни, чтобы они набрались опыта; дай мне свиток с заданием.
Дайкичи не обратил внимания на смех Генгецу и протянул руку, требуя свиток.
– *Вздох...* Все такой же угрюмый.
Генгецу покачал головой, взял свиток и передал его ему, тот не стал больше задерживаться и сразу же ушел.
– Я совершенно бесполезен; еще одно поколение готово стать бездумными убийцами.
Когда он уходил, Генгецу посмотрел на бумагу, на котором были написаны имена Аокидзи и его спутников.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.