Наруто: Слепой Хьюга Глава 42 - Новости о прошедшей ночи

Пришел Ичираку с дымящейся миской рамена - того самого, которым обычно баловался Джириоку. В этот момент Ино заговорила, ее голос был наполнен тоской: - Ты даже не представляешь, как я по тебе скучала. Все казалось таким скучным, когда тебя не было рядом.

Джириоку покачал головой, в его голосе послышался смешок: - Я все равно мало говорю, так почему же тебе должно быть скучно, когда меня нет рядом?"

Ино продолжила, не скрывая любопытства: - Ну, на этот раз ты останешься, правда же?

Джириоку утвердительно кивнул: - Да, до экзамена Чуунин.

С растущей интригой Ино не удержалась и поинтересовалась: - Так ты тоже планируешь участвовать в экзамене на чуунина?

Какаши, прервав их разговор, заметил: - Он уже джоунин. Иначе ему не доверили бы задания уровня S.

Откровение ошеломило всех. Хотя Какаши и слышал, как Джириоку высоко отзывался о его способностях, тот факт, что он уже джоунин, застал всех врасплох, за исключением Шикамару, который, похоже, догадывался об этом.

Выразив свое недовольство и нотку зависти, Ино спросила: -Почему ты должен работать на эту принцессу? Разве ты не можешь просто выполнять задания внутри деревни?

В поисках ответа Джириоку посмотрел на Какаши: - Возможно, Какаши, уважаемый джоунин, сможет дать ответ.

Однако Какаши промолчал, оставив вопрос без ответа.

Доев рамен и поднявшись со своего места, Джириоку заговорил, в его словах сквозила мудрость: - В этой деревне, если ты хочешь жить беззаботно, ты должен либо принять тупость, либо обладать посредственными талантами. Но если ты умен, исключительно искусен и не имеешь влиятельных связей, то должен быть осторожен, как на вражеской территории.

Эти слова заметно изменили выражение лиц присутствующих, особенно ведущих джоунинов, которые, казалось, были потрясены серьезностью заявления Джириоку.

Асума, не в силах молчать, обратился к Джириоку с несогласием в голосе: - Что ты имеешь в виду, Джириоку? То, что ты силен, не дает тебе права говорить глупости.

Пытаясь разрядить напряжение, Шикамару и остальные попытались вмешаться, но их усилия были прерваны, так как тело Асумы ссутулилось, земля под ним просела, образовав небольшую яму. Оказавшись в ней, Асума пытался дышать под действием силы тяжести, в двадцать раз превышающей силу притяжения.

Джириоку уверенно заявил: - У тебя нет сил для этого, а у меня они есть. Поэтому я могу говорить, что хочу. Есть возражения?

Ино, защищая своего учителя, умоляла Джириоку: - Пожалуйста, Джириоку, оставь его в покое. Асума-сенсей очень важен для меня.

Джириоку выпустил Асуму из захвата усилившейся гравитации, небрежно заметив: - Похоже, ты единственный, кто так реагирует. Спроси у Какаши, согласен ли он. Он, несомненно, подтвердит, ведь он тоже пережил потерю вместе с отцом.

С этими последними словами Джириоку отвернулся, оставив Ино желание последовать за ним.

- Я устал, и мне нужно побыть одному.

----

Несколько минут назад, Джириоку вошел в кабинет Хокаге.

В одном из домов Конохи перед неким человеком стоял на коленях Кабуто, беловолосый мальчик в очках.

- Орочимару-сама, это Джириоку вернулся в Коноху. Это событие может помешать вашим планам, ведь его сила превосходит силу Хокаге, и это еще без учета его истинной силы.

- Не стоит беспокоиться, Кабуто. У каждого есть свои слабости, и Джириоку - не исключение, - заверил Орочимару, высунув язык, чтобы смочить губы.

Кабуто с любопытством поинтересовался: - Вы имеете в виду Яманаку Ино, дочь Яманаки Иноичи?

Орочимару пренебрежительно махнул рукой и пояснил: - О, нет, вовсе нет. Хотя в этом есть определенное чувство, я не стану полагаться только на него. У меня есть нечто гораздо более убедительное - рычаг, который может не только помешать Джириоку вмешаться в наши планы, но и, возможно, даже склонить его на нашу сторону, - лукаво улыбнулся он.

Кабуто остался в полном недоумении, пытаясь понять намерения Орочимару.

Заметив замешательство Кабуто, Орочимару пояснил: - Видишь ли, мои змеи уже много лет ползают в тенях Конохи, собирая ценные сведения. По воле судьбы они оказались рядом в день гибели матери Джириоку, и через их глаза я стал свидетелем этого трагического события.

Достав из мантии свиток, Орочимару протянул его Кабуто и приказал: - Передай этот свиток Джириоку.

Кабуто кивнул в знак признательности, соглашаясь с поставленной задачей, и вышел из комнаты.

----

Попрощавшись с Ичираку Рамен, Джириоку направился к своему дому, куда не ступала нога человека уже два долгих года. Когда он распахнул дверь, то увидел удивительное зрелище - ни следа пыли или запустения.

- А, должно быть, здесь убирали слуги, о которых говорила Ино, - пробормотал Джириоку, вспомнив их разговор в ресторане.

Заняв место напротив входа, Джириоку удобно устроился, устремив взгляд на дверь. Спокойным, но ожидающим тоном он произнес вслух:

- Ты уже давно следишь за каждым моим шагом. Похоже, настал момент, когда ты должен раскрыть себя, согласен?

В этот момент появился Кабуто, незаметно следивший за Джириоку, и, поправив очки, щелкнул пальцем. На его губах заиграла улыбка: - А, Раджин-но Джириоку, твоя интуиция как всегда остра.

Отмахнувшись от лести, Джириоку перешел к делу, в его голосе слышалось любопытство: - Хватит любезностей. Почему ты следишь за мной?

Кабуто быстро успокоил, его тон был серьезным: - Не бойся, Джириоку. Я не питаю к тебе зла. Я действительно пришел с новостями, - сказал он, протягивая Джириоку свиток.

В ответе Джириоку промелькнул скепсис: - Если бы ты имел злой умысел, то в моем присутствии тебя ждала бы быстрая смерть. Ты был бы уже мертв, если бы вынашивал какие-то злые намерения по отношению ко мне, - ответил Джириоку, принимая свиток.

Внезапно Кабуто осенило, и он сказал: - Прошу прощения. Позвольте мне прочитать вам его содержание.

- Нет необходимости. Если бы я не мог прочитать и расшифровать то, что написано на этой бумаге, я бы не смог установить личность, совершить множество убийств или устранить цели, поставленные в моих миссиях, - уверенно заявил Джириоку.

Перейти к новелле

Комментарии (0)