Наруто: Телохранитель Азулы Глава 132
Джет продолжал надвигаться на Аанга и Шу Йе, дико размахивая руками.
- Джет, это я, Аанг! - сказал ему Аанг, пока они уклонялись. - Ты не должен этого делать!
- Боюсь, у него больше нет выбора, - самодовольно сказал Лонг Фенг.
- Ты можешь! - крикнула Шу Йе. Она попыталась напасть на него, но Джет снова атаковал их. Аанг и Шу Йе ушли от его ударов. Они не хотели попасть под удар.
Аанг ударом воздуха отправил его обратно в занос.
- Джет, я твой друг, - сказал он. - Загляни в свое сердце.
Джет встряхнул головой, словно пытаясь очистить ее.
- Выполняй свой долг, Джет! - приказал ему Лонг Фенг.
Он подошел к ним и остановился, тяжело дыша.
- Он не может заставить тебя сделать это! - сказал ему Аанг. - Ты - борец за свободу.
Эти слова заставили Джета вспомнить все, что они означали, вспомнить о своих друзьях, о том, что они делали и почему они решили это сделать. Воспоминания начали расплываться, и он продолжал видеть лицо Лонг Фенга, перемежающееся между воспоминаниями. Наконец, дымка воспоминаний рассеялась, и Джет вернулся в нормальное состояние.
Лонг Фенг не видел этого.
- Сделай это! Сделай это сейчас! - приказал он.
В ответ Джет метнул в него один из своих мечей-крюков, как копье. Лонг Фенг уклонился и в ответ метнул в Джета камень. Он сильно ударил его в грудь, повалив на землю. Аанг и Шу Йе увидели это, когда облако пыли наконец рассеялось. Они подошли к Джету, когда Лонг Фенг согнул вверх каменную колонну и прыгнул в трубу.
- Глупый мальчик, - сказал он. - Ты сам выбрал свою гибель.
- Не убегай, трус! - крикнула Шу Йе, направляясь за ним. Но колонна снова опустилась на землю, и Лонг Фенг исчез в трубе.
- Прости... Аанг, - прохрипел Джет, когда Аанг и Шу Йе опустились на колени рядом с ним. По тому, как он дышал, они поняли, как ему больно.
- Не надо, - сказал ему Аанг.
- Это не твоя вина, - согласилась Шу Йе. Дверь в комнату открылась, впуская остальных членов группы. Все они были потрясены, увидев лежащего на полу Джета. Они бросились к нему, собравшись вокруг его тела.
Катара достала воду из своего мешочка и обмакнула в нее руки. Она положила их на грудь Джета.
- Это нехорошо, - объявила она через несколько минут. Она знала, что повреждения были обширными.
Ино встала на колени и провела собственную диагностику, ее руки светились зеленой чакрой.
- Она права, - наконец сказала она, позволяя своей чакре рассеяться. - Даже леди Цунаде или Сакура не смогут спасти его, слишком много повреждений. Мне очень жаль, - сказала она Смеллерби и Лонгшоту.
- Не стоит, - ответила Смеллерби. - Вы, ребята, идите и найдите Аппу. Мы позаботимся о Джете.
- Мы не оставим вас, - сказала им Катара.
- Нет времени. Просто идите. Мы позаботимся о нем. Он наш лидер, - ответил Лонгшот, заговорив впервые, удивив всех.
- Не волнуйся, Катара, - сказал ей Джет. - Со мной все будет в порядке. - Он слабо улыбнулся.
Она закрыла глаза, не позволяя себе видеть ее, и встала с места, где стояла на коленях. Ино сделала то же самое. Они отошли от него и его Бойцов Свободы.
- Он лжет... - прошептала Тоф Сокке. Он ничего не сказал в ответ.
Они ушли через другую дверь, не оглядываясь, чтобы не увидеть плачущую Смеллерби или Лонгшота, стоящего на страже со стрелой наготове.
Наконец они нашли камеру, в которой содержался Аппа. Открыв ее, они увидели пустую комнату.
- Аппы нет, - сказал Аанг. - Лонг Фенг опередил нас здесь.
- Если мы продолжим двигаться, может быть, мы сможем его догнать! - заявил Сокка. Они все выбежали из комнаты и нашли ближайший выход. Тоф нагнула его и пробила камень, служивший преградой. Они выпрыгнули из отверстия и увидели Акелу, бегущего к ним.
- Мы должны двигаться дальше! - приказал Асума. Все они начали бежать по тропинке, когда Аанг и Шикамару заметили, что из выхода за ними гонятся Дай Ли.
- У нас агенты Дай Ли на нашей шестерке! - сказал Шикамару, быстро оглянувшись назад, чтобы сосчитать, сколько их там.
- Думаешь, мы сможем их обогнать? - спросила Шу Йе. Она тоже оглянулась, чтобы посмотреть, сколько их позади.
- Я не думаю, что это будет иметь значение! - ответил Чоджи. Перед ними стояла линия Дай Ли вместе с Лонг Фенгом, справа от них вдоль скалы тоже стояли Дай Ли. Агенты перед ними наклонили большую стену так, что она оказалась заблокирована. Они повисли на стене, а Лонг Фенг стоял на ее вершине. Когда они остановились, Дай Ли позади них сделали то же самое. Они были заблокированы (за исключением шиноби, которые могли ходить по воде).
- Духи забирают его! - вслух поклялся Сокка, оглядываясь по сторонам и видя всех агентов и Лонг Фенга. - Есть ли у нас какие-нибудь варианты?
Момо слетела на плечо Аанга, издавая звуки.
- В чем дело, Момо? - спросил Аанг. Момо взлетел с его плеча и полетел на солнце.
Акела поднял нос вверх и принюхался к ветру. Его губы изогнулись в волчьей ухмылке. Он запрокинул голову и завыл, обращаясь к небу. Агенты Дай Ли вздрогнули от этого воя. Он звучал почти как боевой клич. После того как Акела закончил, воцарилась тишина.
Затем сверху они услышали рев, который, казалось, отвечал вою Акелы. Со стороны солнца к ним спустился небесный бизон.
- Аппа! - радостно закричал Аанг.
Аппа пробил обе стены, разбросав повсюду Дай Ли. Аанг и Тоф позаботились о тех, кто был на стене, согнув участок скалы, на котором они находились, и отправив их в полет.
Пробив обе стены, Аппа развернулся и приземлился на землю. Когда Лонг Фенг поднялся на ноги, он увидел, что Дай Ли сбежал. Затем он повернулся и столкнулся лицом к лицу с очень, очень, очень, очень, очень разъяренным небесным бизоном.
- Я справлюсь с тобой сам, - заявил он. Он бросился на Аппу, огибая землю, чтобы создать под собой пандус. Он ударил небесного бизона ногой, но Аппа успел лишь укусить его за ногу. Он швырнул Лонг Фенга в воду, заставив его скакать, как камень, а затем окончательно погрузился в воду.
Аппа стоял там несколько секунд, а затем выплюнул ботинок Лонг Фенга. Затем он повернул голову в сторону группы, заставив их (кроме братьев Песка и Шу Йе, которые никогда его не видели) побежать вперед и обойти вокруг него. Он присел и позволил им приблизиться. Сокка обнял его за руку, а Акела и Момо прыгнули ему на голову. Аанг прыгнул ему на лоб, пытаясь обнять его изо всех сил.
- Как я скучал по тебе, дружище! - сказал он, слезы радости свободно текли по его лицу. Аппа закрыл глаза в довольстве.
- Так это и есть небесный бизон, - сказала Шу Йе, глядя на Аппу.
- Действительно, впечатляющее создание, - прокомментировал Гаара. За всю свою жизнь он видел очень мало существ, которые могли бы сравниться с тем, что было перед ним.
Сокка поднял голову от ноги Аппы и увидел, что они не двинулись с места.
- Давайте, ребята, подойдите и познакомьтесь с Аппой, - сказал он им. Они подошли и положили руку на Аппу. Когда он не зарычал на них, все пошло более гладко. Через несколько минут Аппа летел над водой с пассажирами на борту.
Катара смотрела на воду, вспоминая Джета. Она почувствовала руку на своем плече и обернулась, чтобы увидеть Аанга, Тофа и Сокку. Они вчетвером обнимали Аппу, а остальные оставались на спине Аппы. Сам Аппа только удовлетворенно хмыкнул; Акела застонал в знак согласия.
_____
Они вылезли из отверстия, служившего входом.
- Ты поступил правильно, племянник, - сказал ему Айро. Зуко ничего не ответил, он просто достал маску Синего Духа и посмотрел на нее. - Оставь это, - сказал ему Айро.
Он подошел к краю и бросил маску в воду. Проследив за тем, как она погрузилась в воду, он и Айро ушли.
Наруто стоял на обрыве и смотрел, как улетает небесный бизон.
- Крючок, леска и грузило, - сказал он с ухмылкой.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.