Повелители островов: Мой черепаший остров эволюционировал Глава 206 Разъяренный кит.убийца! Переворот в войне!

"Чу Чэнь, на этот раз ситуация очень срочная. Если ты сможешь решить этот кризис, федеральное высшее руководство никогда не будет плохо относиться к тебе".

На Черепашьем острове старик сказал Чу Чэню.

Чу Чэнь на мгновение задумался и сказал:

"Хорошо, дайте мне координаты, и я отправлюсь туда".

На этот раз масштабное наступление племени Сиарен было даже к лучшему.

Можно решить проблему разом.

Более того, с помощью силы глобальной федерации, особенно ядерного оружия, силу морского народа также можно значительно ослабить.

Будет проще сражаться.

Конечно, Чу Чэнь обязательно возьмет все причитающиеся ему выгоды.

Вскоре Чу Чэнь получил координаты.

Затем Чу Чэнь переместился через землю и звезды и телепортировался.

Как только он прибыл на остров, Чу Чэнь увидел огромное грибовидное облако над морем и морскую воду, поднявшуюся в небо на несколько километров.

Ядерный взрыв!

Самая высокая гора на этих 27 островах раньше была более 500 метров, но теперь, из-за бурной морской воды, вызванной ядерным взрывом, остров почти затоплен, и остался только верх горы.

"Чу Чэнь, корабли морского народа атакуют со всех сторон. Мы использовали ядерные взрывы, чтобы заблокировать дорогу, и смогли остановить большинство из них на периферии, но они уже погрузили большое количество военных кораблей. Наши подводные лодки совсем не противники им под водой. На таком расстоянии мы больше не можем использовать ядерные бомбы", - сказал подошедший офицер.

Чу Чэнь на мгновение задумался и сказал:

"Предоставьте это мне".

После этих слов Чу Чэнь непосредственно запустил Черепаху №1, начав направленный вихрь.

Со включением навыка Черепахи №1 вскоре перед этим островом начал формироваться огромный вихрь.

Скорость формирования этого вихря довольно высока, даже если окружающее море бурное, это не оказывает на него большого влияния.

Затем один за другим выпрыгнули косатки.

Как только эти косатки появились, они ринулись в море.

"Косатка Чу Чэня здесь!"

И увидев этих косаток, многие в командном центре возликовали и почувствовали облегчение.

Прочность косаток Чу Чэня очевидна всем!

В это время в море, хотя ядерный взрыв блокировал дорогу, морские корабли, уже прибывшие сюда, были жестоко избиты.

Более того, морской народ уже скорректировал свою стратегию и предпринял небольшие действия.

Другими словами, последующие ядерные взрывы нанесли меньший ущерб морским кораблям, чем раньше.

Невозможно продолжать ядерные взрывы.

Между тем некоторые морские корабли все-таки смогли пробиться.

В конце концов, море такое глубокое.

Сила ядерного взрыва в море также была заблокирована морем.

В этом случае все больше и больше морских кораблей прибывали сюда.

Сотни подводных лодок под водой были уничтожены морскими кораблями за короткий период времени.

Другие подводные лодки сражались, пока шли, и им было чрезвычайно трудно сражаться.

Но в это время прибыли косатки!

В море морской корабль атаковал подводную лодку. Над ним с ускоренной скоростью устремилась вверх косатка и врезалась в него.

Я видел, как морской корабль был прямо косаткой сбит в море на самое дно!

"Бум~"

Морской корабль тяжело ударился о дно моря, разрушив все камни на морском дне.

Моряки внутри выглядели испуганными, и их ранения были не легкими.

"Что случилось?"

"Быстро вытаскивайте его".

Эти морские люди были ошеломлены.

Ведь, хотя косатки Чу Чэня уже справились с тысячами морских кораблей, моряки в тех морских кораблях уже были убиты.

Эти моряки даже не слышали о косатках.

То же самое и для Морского Короля.

А косатка появилась слишком внезапно.

Эти моряки даже не успели понять, что происходит, как их ударили косатки и протащили по дну моря!

Можно сказать, что это первый раз, когда косатка появилась на таком крупном поле боя!

Морские люди в панике пытались контролировать корабль, но вскоре обнаружили, что под ударом косатки броня корабля не боялась обычных торпед, она треснула и деформировалась!

Эти морские люди внезапно запаниковали один за другим!

В этот момент...

"Бам!"

293 - очередной удар.

На этот раз удар был еще более ужасающим.

Это произошло после того, как косатка снова всплыла и, ускорившись с высоты более тысячи метров, врезалась в морской корабль.

Этот удар...

Даже если этот морской корабль был чрезвычайно прочным, он был прямо разнесен на куски!

В то же время в других местах множество косаток также начали атаки, одна за другой, морские корабли были уничтожены.

В этот раз Чу Чэнь отправил множество косаток, более сотни.

Есть также несколько китобойных кораблей.

В этих китобойных кораблях также много русалок. Конечно, они не будут появляться.

С добавлением косаток и китобойных кораблей, битва вокруг дворца быстро изменилась!

Множество морских кораблей было жестоко избито косатками и исчезло всего за несколько минут.

Один за другим яростные косатки терли их об землю.

Главное, что некоторые моряки погибли, даже не зная, что на них напало.

Перейти к новелле

Комментарии (0)