Фермерская жизнь в ином мире Глава 421
Лекарственные травы и подготовка к фестивалю
В деревне Пять была построена больница.
Предложение моё, так как я хотел вернуть налоги деревни Пять её же жителям.
Честно говоря, с такими налогами жителей деревни Пять можно лечить и бесплатно.
По завершению строительства я отправился туда для проверки... и больница совершенно отличилась от того, что я себе представлял.
***
В этом мире тоже существуют больницы.
Однако распространены они не так широко.
Всё из-за существования магия исцеления.
Бо́льшая часть тех, кто владеет магией исцеления, находятся у храмов.
Обычно, когда кто-то заболевает или ранен, он торопится в храм.
Чем тогда занимаются больницы?
Выращивают лекарственные травы на продажу.
Так что иногда больницы называют здесь травницами.
***
В общем, перед моими глазами большое заведение для выращивания лекарственных трав.
...
Тут собралось двадцать травников, которых наняли в деревне Пять, и они, нервничая, выстроились передо мной. Атмосфера такая напряженная, что было трудно что-либо сказать.
— Надеюсь, мы сработаемся.
Это всё, что я смог из себя выдавить.
Да, не нужно лишних слов.
Кстати говоря, хоть в деревне Пять и не предоставляется бесплатная медицина, в церкви можно получить лечение по очень низкой цене.
Эту идею предложили Ёко и святая дева Селес.
***
Итак, больше всех обрадовались окончанию строительства Лу, Тир и Флора.
Однако Лу для исследований отправилась в Шашато. Флора здесь, в деревне Пять, но следит за производством мисо и соевого соуса.
Со мной одна Тир.
После ухода её матери, Руинсии, она выглядела грустновато, но сейчас уже пришла в норму.
— Одно огромное помещение, четыре больших и двенадцать маленьких. Температуры в помещениях регулируются даже по отдельности. Это магические инструменты разработки Лу-сан?
— Похоже на то. Она рассказывала, что привлекла даже исследователей из Шашато... что это за сосуд с переполняющейся водой?
— Еще один магический инструмент. По всей видимости, он для циркуляции воды.
Как оказалось, этот магический инструмент состоит из двух частей, и он перегоняет воду из низкого места в высокое.
Похоже, без этого в выращивании лекарственных трав не обойтись.
— Удобно как. Насколько далеко он работает?
— Не слишком далеко. Вторая часть здесь, скорее всего, находится в соседнем помещении. К тому же существует множество ограничений, поэтому, по моему мнению, насос в нашей деревне лучше.
Даже так?
— Он поразителен. И работает без помощи какой-либо магии! Глава его тщательно изучала.
— Э? Она его изучала?
— Не волнуйся, мама её остановила.
— Д-да не то, чтобы я был против о нём рассказать.
— Большое спасибо. Но расскажи, пожалуйста, только после того, как глава извинится.
— Л-ладно.
Насос не такая опасная штука, так что, наверное, можно и рассказать о нём?
Ну, хватит с этим.
Я, под командованием Тир, поработал в каждом из помещений с помощью УФИ.
***
Лу занята исследованиями в Шашато.
И темой её исследований являются телепортационные врата.
Но, похоже, успехов она не добилась.
С момента её возвращения в деревню она от меня не отходила.
Хахаха.
Да ладно тебе.
Для начала давай закончим со сбором урожая.
А затем я тебя побалую, ты ведь за этим вернулась?
***
— Я так заработалась, что грустить даже времени не было.
— Спасибо, что помогла со сбором урожая. Вот чай.
— Спасибо.
— Ну и? Исследования идут не очень хорошо? Могу выслушать, если хочешь выговориться.
— Уже даже выговариваться не хочется. Что важнее, я вернусь в Шашато?
— После фестиваля?
— Угу.
— Хорошо, но с Альфредом и Лупмириной сама говорить будешь.
— С Альфредом проблем не возникнет, а вот Лупмирина... расплачется.
— В последнее время Лупмирина всё больше тянется к Тир. Они уже с Авророй как двойня.
— У-уф, её мама я... но ведь исследования...
— Хахаха. Ну, чтобы ты не решила, не перетрудись и не держи всё в себе.
— Постараюсь.
***
Началась подготовка к летнему фестивалю.
Фестивалем в этом году тоже займутся сотрудницы, так что я спокоен.
— Насчет моей роли...
— Мы всё знаем. Положитесь на нас.
Какие надёжные.
Но они точно знают, что моя роль должна быть менее значимой?
— Не могли бы вы немного уменьшить мою...
— Не беспокойтесь. Не будет ничего, что доставило бы вам неудобств.
А, вот как.
Но меня так просто не проведёшь.
— Если можно, хотелось бы услышать от вас обещание, чтобы моё присутствие было не таким значимым...
— Обещаем. Ваше присутствие будет не таким значимым.
— Хмм. Ну тогда, рассчитываю на вас.
Нет, правда рассчитываю на них.
— Но уточню на всякий случай, как именно моё присутствие будет менее значимым?
— ...
А, отвели взгляды.
И сразу пытаются сменить тему.
Поразительно, как они всё это провернули без вранья.
...
Я взглянул в сторону на Забутону и увидел, что она работает над новым нарядом.
Мужская одежда.
По размеру подходит для меня.
Для Галфа или Гата она будет маловата, да и не согласились бы они на такое количество украшений.
Похоже, на фестивале в этом году снова придётся поднапрячься.
Но нужно помнить, что я говорил Лу.
Не перетрудиться, и не держать всё в себе.
Как-то так.
— Можете включить меня в программу, но выделите время и для перерывов. И еще, не позволяйте фестивалю останавливаться просто потому, что меня нет на месте.
Это поможет уменьшить давление на меня.
— Мы постараемся учесть ваши пожелания.
Рассчитываю на вас.
***
После сбора урожая я принялся вспахивать поля при помощи УФИ.
После окончания моей работы начнётся фестиваль.
До начала еще несколько дней, но для подготовки уже потихоньку стекается народ со всех деревень.
Что же нас ждёт на фестивале в этом году?
Уже не терпится посмотреть.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.