Фермерская жизнь в ином мире Глава 427
Столовая деревни Большого древа и хорошие новости
Сотрудницы заявили следующее.
Они живут в трёх больших домах, и, по сути, ведут быт группами.
Кухней они тоже занимаются по очереди и, когда у ответственных за кухню появляются дела, еда становится настоящей катастрофой.
Пример таких катастроф: кочан капусты на тарелке, целый дайкон на тарелке, два баклажана на тарелке, грибы на тарелке...
Тут сотрудница не удержалась и дала волю крику души.
— Если просто положить продукты на тарелку, это не сделает из них блюд!
Я всё понял, успокойся.
— П-простите. Но как тут удержаться... Вы хоть понимаете, каково это, когда паучки из жалости делятся с вами своим приготовленным на пару картофелем?
— Ты попробовала?
— Да, они еще масло добавляют и получается вкусно.
Еще бы.
— В общем, у нас ненормированный рабочий день, поэтому у нас не всегда получается уделять время готовке. К тому же у нас не хватает для этого навыков.
— Ладно-ладно, я понял. Поэтому-то вы и хотите место, где вас могут накормить.
— Да. В деревне есть столовые в гостинице и вашем особняке, но гостиничная столовая не работает без гостей, а когда они есть, то в первую очередь обслуживаются они. В вашей столовой высок риск наткнуться на кого-то важного, поэтому нам трудно там показаться.
— Не нужно так стесняться.
— К господину королю демонов и графу Хрому мы уже привыкли, но Дорс-сама, Раймэйрен-сама, Ёко-сама... пока что для нас всё еще перебор.
— Не такие уж они и страшные... впрочем, понимаю, что вы хотите есть в спокойной обстановке.
— Большое спасибо. Таким образом, мы желаем открытия столовой сугубо для жителей деревни.
— Зданием могут заняться Риа с высшими эльфами, но что насчет поваров?
— Насчет этого не беспокойтесь. Дворецкий Дорайма-сама, Гучи-сама, попросил принять для обучения в качестве поваров нескольких дьяволов.
— То есть хотите, чтобы они после учебы практиковались в столовой.
— Да. Разумеется, это произойдёт только после вашего разрешения принять дьяволов в качестве поваров...
— Ну как мне отказать после всего сказанного тобой... А вы не могли решить проблему с помощью ваших домов?
— Простите?
— А, ну, просто, вы же все дочери знатных домов в королевстве демонов, верно?
— Да.
— У вас в домах нет прислуги?
— Её слишком много.
— Так почему бы тогда не пригласить несколько поваров, чтобы они готовили для вас?
— Глава деревни, глава деревни, прислуга, это вовсе не рабы.
— К чему ты клонишь? Это даже я понимаю.
— Действительно. Прислуга работает за деньги.
— Ну да.
— Если работа для зарплаты слишком тяжелая, они уходят. Разумеется, перед уходом они об этом предупреждают.
— Понятно.
— Что я хочу сказать, прислуга вольна выбирать, где им работать.
— Хм. Эмм, то есть... им будет тяжело работать в деревне?
— Как только выяснится, где им предстоит работать, они сразу откажутся. Или, лучше сказать, они уже отказались.
— Д-даже так...
— Да. Было бы проще, если бы мы могли рассказать им поподробней о работе, но господин король демонов обратил особое внимание на то, чтобы мы слишком не рассказывали о деревне. С верной прислугой ситуация может обстоять иначе, но такую прислугу наши родители не отпустят из дома.
— Верная прислуга?
— Как например Холли-сама, глава служанок из дома графа Хрома.
— Она верная прислуга?
— Она прибыла в деревню Большого древа из-за одного лишь желания ухаживать за дочерью Фрау-сама, Фрациябеллой-сама. На это требуется необычайная решимость.
— Хмм. Всё же «Лес смерти» неспроста так зловеще звучит...
— Тут дело не только в этом... ну, в общем, знайте, что сюда из обычного народа мало кто явится по своей воле.
— Вот как?.. С-стой-стой-стой, некоторые же всё-таки явились.
— Те, кто преодолел столько трудностей ради своих целей (выпивки), вовсе не являются обычным народом.
После этого мы обсудили различные детали строительства столовой в деревне.
Мы подумали над тем, как она будет работать, на окончательное решение будет принято только после обсуждения с дьяволами, которых отправят на обучение.
Сколько не думай над этим, сначала нужно послушать тех, кто будет там работать.
— Кстати говоря, можно вопрос? — обратился я к сотруднице, которая с оживлённым видом перебирала документы о столовой.
— Что такое?
— Ты ведь тоже была ответственной за кухню?
— Да.
— И тоже провернула фокус с продуктами на тарелке?
— Н-ну, было дело.
— И что ты положила?
— Зерно.
— ...
— Как можете представить, все очень разозлились.
— Могу.
Постараемся поторопиться с открытием столовой.
***
Лу в Шашато, так что о Лупмирине заботится Тир.
Всё-таки нехорошо всё взваливать на неё, так что я частенько хожу в комнату Тир, где находится Лупмирина.
На этот раз в комнате Тир с Лупмириной на руках я застал Гранмарию.
— Прости, что потревожил.
— Ничего страшного.
— Где Тир?
— В соседней комнате, укладывает спать Аврору-сама.
— Понятно. Тогда буду потише.
— Ага.
Я раскинул руки, приглашая Лупмирину к себе, но она даже не оторвалась от Гранмарии.
— У женщин в таких ситуациях преимущество.
— Не нужно так волноваться по этому поводу.
Ну и что мне теперь делать с раскинутыми руками?
Пока я думал над этим, Гранмария ненадолго задумалась и затем заговорила.
— Можешь оставить руки так. По правде говоря, тебе нужно кое-что знать.
— М? Что именно?
— Похоже, беременность.
— ... Э?
Беременность?
Она ведь не о снятии с должности?
***п.п. Читается одинаково в обоих случаях. Японский юмор.
Беременность, то есть зачатие.
... Кто?
Нет, в такой ситуации это может означать только одно...
Я посмотрел на Гранмарию, она покраснела и улыбнулась, а затем прыгнула ко мне в объятия вместе с Лупмириной.
— А, не могу обнять крепче из-за Лупмирины.
— Разве не еще хуже крепко обнимать женщину в положении?
— Т-ты права. Нет, ты молодец. Н-не то, звучит слишком заносчиво... Спасибо. Да, точно, спасибо.
Гранмария беременна.
Хорошие новости.
***
— Понимаю, новости хорошие, но может перестанете заигрывать в моей комнате? — разозлилась вернувшаяся после укладывания Авроры Тир.
Кстати говоря, Тир было известно о беременности Гранмарии.
— Она посоветовалась со мной, как только возникли первые подозрения. Лу-сан тоже знает.
— В-вот как.
А я вот совсем не заметил.
— Гранмарие самой стоило сообщить об этом, так что не ругайся на Лу-сан.
— Разумеется.
— И еще, я тоже молчала, так что не ругайся.
— Хахаха, — рассмеялся я.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.