Да будет Ночь Глава 35
Перевел: Fenix0904
Глава 35: Это был слабый холодный дождь
Когда магазин открылся, первым посетителем был владелец, который имел право взимать арендную плату. Как не посмотри, это не было хорошим знаком. Затем, почти сразу, он услышал плохие новости, но настроение Нин Цюэ не стало хуже.
Он считал, что человек, который владел целой улицей в Чанг Ан определенно был очень богатым или имел сильного покровителя. Так как владелец уже обещал освободить его от оплаты аренды на три месяца, его беспокойство было бы ненужным. Только этого было достаточно, чтобы сделать хозяина и служанку счастливыми.
Вещью, которая его беспокоила, был его бизнес. Бизнес, который был слабый, как дым.
Весенний дождь в Чанг Ан длился в течение 5 дней. Дождевая вода без конца продолжала падать в поле зрения. Из-за холодного воздуха и мокрой дороги, люди, очевидно, не хотели выходить. Теперь, из всей улицы только его магазин был открыт. Это заставляет улицу выглядеть еще более опустошенной. Каждый день, только два или три человека проходили мимо. Кроме них, только два или три воробьи прыгали вокруг. Как там может быть какой-то бизнес.
То, что Нин Цюэ в первый день назвал "весенний дождь густой, как масло" стало "весенний дождь тонкий, как моча." Он сидел на стуле и смотрел на дождь. Он не мог не вздохнуть. Если бы глаза человека имели силу, если бы он был Сюшенистом на стадии «Искателя судьбы», тогда его глаз, наполненных гневом и возмущением, вероятно, было бы достаточно, чтобы стереть серую стену.
Тот мужчина среднего возраста сказал, что вся сорок седьмая улица была его, но он не говорил о серой стене, что была напротив Дома Старой Кисти. Позади серой стены было складское помещение Министерства транспорта, что было одной из причин, почему Нин Цюэ чувствовал себя злым.
В полдень, группа людей зашла в одинокий магазин. Толстый старик, богатый деловой человек и двое учеников были теми, кто зашел. Нин Цюэ понял, что они принесли проблемы. Он думали, что они были коллекторами, нанятые отделом демонтажа, так что он уверенно держался и был осторожен с ними. Только после того, как Нин Цюэ обменялся с ними несколькими взглядами, он понял, что они были просто еще одной группой людей, ищущих укрытие от дождя.
Так как они не были покупателями, в Нин Цюэ не было мотивации стать и обслуживать их. Он поднял немного теплый низкокачественный заварной чайник и посмотрел на улицу. Он сузил глаза, как будто он заснет в любое время. На самом деле, его сердце будто вот-вот лопнет из-за настойчивого желания заработать деньги.
Этот жирный богатый старик держал руки за спиной. Он наклонился лицом к стене и внимательно читал. По какой-то причине, люди, которые вошли в Дом Старой Кисти, все имели привычку держать руки за спиной, будто у них были очень хорошие глаза. Этот состоятельный старик жил в Чанг Ан очень долго. Он много лет связывался с писателями, таким образом, он действительно мог определить хорошую работу Он смотрел на свитки некоторое время, а затем сказал к своему ученику: "Честно говоря, я не ожидал увидеть такие хорошие работы в этом потертом месте."
Эти слова можно было считать за похвалу, но это прозвучало высокомерно и надменно. Такой тон, очевидно, не заставил бы Нин Цюэ считать его закадычным другом. Нин Цюэ все еще сидел на своем стуле, казалось бы равнодушно, но на самом деле ему было интересно, что они говорили. Он внимательно слушал, что богатый старец скажет, в надежде продать свой первый свиток.
"Мальчик, кто написал эти слова?" Жирный богатый старик повернул голову и спросил.
"Я написал их." Нин Цюэ слегка наклонился телом вперед и вежливо ответил.
Жирный богатых старик перестал что-либо говорить. Он уставился на свиток, прежде чем покачал головой и с сожалением вздохнул: " *Вздох* ... неудачно, так неудачно. Эти свитки можно считать красивыми. Тем не менее, автор был слишком молод и попытался изобразить зрелость и превратность великого каллиграфа.Во всяком случае, так как я увидел это сегодня, тебе повезло. Сан-ер, сними свиток, я хочу его."
Нин Цюэ обернулся и посмотрел на трех человек. "Гость, сколько вы заплатите?"
"Если бы этот свиток был продан на улице, то стоил бы не более чем 500 медных монет. Но так как ты должен платить за аренду, я думаю, ты еще молод и имеешь потенциал. Я заплачу 2 серебряные монеты." Богатый старик улыбнулся и сказал.
Нин Цюэ поднял чашку чая и выпил его. Затем он положил ее и выругался: "Отвали."
Богатый старец вдруг сошел с ума и закричал: "Ты маленький ребенок, разве ты не знаешь, как оценить одолжение?"
"Молодежь может ждать, но их нельзя дразнить." Ответил Нин Цюэ: "Перед тем вы утверждали, что я слишком молод, но пытался претендовать на зрелость и превратность великого каллиграфа, я был готов сказать вам катится вон. Но прежде, чем я сделал это, я хотел посмотреть, сколько вы заплатите. Если бы вы предложили достаточно высокую цену, мне было бы все равно, даже если бы вы дразнили меня. К сожалению, цена, которую вы предложили, не была достаточной, чтобы дразнить меня."
Разгневанный богатый старик ушел со своими учениками. Сан Сан, которая мыла овощи, выбежала со двора и посмотрела на мужские тени, исчезающие под дождем. Она почувствовала нежелание и скорбь. Она смотрела на Нин Цюэ, который сидел в кресле, и раздражённо сказала: "Хозяин, это было 2 серебряных монеты!"
Продажа двух чернильных камней и три стопки бумаги были единственным доходом Дома Старой кисти за последние несколько дней. Даже если арендатор освободил их от арендной платы на три месяца, Сан Сан думала о чудовищных расходах в будущем и не могла хорошо спать ночью. Естественно она была зла, когда Нин Цюэ отклонил предложение.
Так как никто больше так и не пришел, Нин Цюэ закрыл магазин после обеда. Он продолжал пытаться успокоить молодую, но в большой степени раненую душу маленькой девицы. На самом деле он хотел облегчить свои заботы. Он пошел с Сан Сан в знаменитый магазин косметики Чен Чжина. По пути они также купили несколько небольших книг в книжном магазине под названием Чжань Мин.
Прогулка сильно повлияла на этих двоих. Сан Сан держала стопку книг в одной руке и коробку косметики в другой. На ее смуглом лице была улыбка, которую она не могла скрыть. Нин Цюэ также чувствовал себя действительно хорошо. Он держал большой черный зонтик правой рукой и собирали капли дождя левой. Пара хозяина и служанки, словно два маленьких воробьев, прыгала и вернулась на сорок седьмую улицу.
Внезапно черный зонтик слегка встряхнулся. Нин Цюэ стоял под дождем, глядя на место в десяти метрах от своего магазина. Этим местом была серая стена, что стала черной из-за дождя. Нин Цюэ увидел чернолицего, но бледного из-за потери крови, человека, опиравшегося на стену. Его правая рука, что держала ручку внезапно сжалась.
*пух* Словно удар барабана, он сделал шаг левой ногой в лужу и вызвал всплеск. Он собрал силу всего тела в талии и животе, готовясь бежать к серо-черной стене.
Но в этот момент кровавое темное лицо парня посмотрело на него и, прилагая большое количество силы, он улыбнулся. Затем он решительно покачал головой. - Между его грудью и животом была страшно выглядящая рана. Его черная одежда была вся порвана, текла кровь и торчали сломанные кости. Даже великие Сюшенисты, которые достигли легендарной стадии «Безграничности», не смогли бы его спасти.
Видя это, Нин Цюэ понял его решимость. Затем он услышал тупые шаги и крики. Он медленно и неуклюже отодвинул назад свою левую ногу. Его правая рука, которая держала ручку, дрожала.
"Военный департамент преследует шпиона! Несвязанные люди, пожалуйста, оставайтесь в стороне!”
Несколько десятков солдат Тан Ю Лина выбежали на улицу. Они окружили Чжо Эра, который опирался на стену. Их выражения лица было суровым и внимательным. Генерал, который вел солдат, увидел рану Чжо Эр и вздохнул с облегчением.
Весенний дождь падал быстрее и сильнее, омывая серую стену. Та становилась все чернее и чернее. Дождь текл вдоль стены, словно небольшой ручей, быстро смывал кровь Чжо Эра, умершего возле стены.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.