Боевое искусство Гегемона девяти звезд Глава 72

Глава 72. Уайльд раскрывает свою силу.

Роскошный экипаж, который тащил Магический Зверь Дикий Бык, неспешно передвигался по южной долине. Двенадцать стражников разместились вокруг.

Неожиданно экипаж остановился. Сидевший внутри Шия Чанфенг нахмурился и раздраженно спросил, «Почему мы остановились?».

Шия Чанфенг возвращался в Великий Шия по двум причинам. Во-первых, ему нужно было подготовиться к своей свадьбе с третьей принцессой Плача Феникса, а во-вторых, выполнить указания мужчины в белом, касающиеся вещей более важных.

Вот почему Шия Чанфенг приказал своим подчинённым ехать день и ночь настолько быстро, насколько возможно. Им понадобился всего один день и одна ночь, чтобы достичь южной долины.

Ещё через полдня они должны были миновать долину и прибыть в Великий Шия.

Передвигаться на летающем Магическом Звере было бы значительно быстрее, но, поскольку у Шия Чанфенга было достаточно много людей, это не представлялось возможным. Более того, летающие Магические Звери – крупные мишени. Если бы им пришлось столкнуться с более сильной группой летающих Магических зверей, они бы непременно погибли, не имея ни малейшего шанса сбежать.

«Принц, какие-то люди преградили дорогу», – сообщил один из стражников у экипажа.

«Кто?», – ошарашенно спросил Шия Чанфенг.

«Ваши знакомые».

Шия Чанфенг нахмурился и вышел из экипажа. Долина в этом участке была невероятно узкой. Если они хотят пройти этой дорогой, им нужно преодолеть границу.

В начале этой узкой дороги спокойно стояли две фигуры. Увидев, кто это, Шия Чанфенг рассмеялся и тёмный огонёк вспыхнул в его глазах.

«Лонг Чен, неужели вы ждёте меня здесь, чтобы попрощаться?», – Шия Чанфенг помахал рукой и его охрана разошлась, быстро формируя полукруг вокруг Лонг Чена и Уайльда.

Лонг Чен посмотрел на Шия Чанфенга и кивнул. «Вы правы. Наблюдая за тем, с каким трудом вы преодолеваете путь, я решил прибыть сюда пораньше и помочь вам».

«Не говорите мне, что вы двое здесь потому, что думаете, что сможете убить меня?», – усмехнулся Шия Чанфенг.

«Ну, я не думаю, что «убить» это правильное слово. Сегодня мы устроим резню».[1] Его лицо стало каменным, когда он указал на Шия Чанфенга. «Я больше не веду никакие бессмысленные игры слов с вами. Скрытая энергия в теле Чу Яо – ваших рук дело, негодяй?».

Вспомнив о ситуации с Чу Яо, желание убивать в Лонг Чене возросло. В данный момент Чу Яо вполне можно было считать его женщиной, поэтому он абсолютно не был готов «проглотить» такое.

В то же время, эта ситуация напомнила ему о ситуации с ним самим. Если то, что произошло с его телом, было связано с Шия Чанфенгом, то Шия Чанфенг, вероятнее всего, помог бы найти того, кто действительно стоял за всем этим.

Выражение лица Шия Чанфенга слегка изменилось. Безусловно, слова Лонг Чена шокировали его, но он холодно ответил: «Должно быть, вы знаете достаточно. Но это не проблема. Мертвец безо всякого вреда может знать столько, сколько ему угодно.

Ответ был крайне размытым и совсем не таким, на какой надеялся Лонг Чен. Однако, сейчас он был уверен в том, что Шия Чанфенг знает многое.

Лонг Чен рассмеялся. Возможно, он сам сегодня узнает от Шия Чанфенга часть этих секретов.

«Лонг Чен, раньше я думал, что вы – человек умный. Но сегодня я понял, что ошибался. Тем не менее, я на самом деле рад, что ошибался. Вы действительно осмелились прийти сюда, чтобы убить меня, только вдвоём? Я не знаю, восхищаться ли мне вашей самонадеянностью или смеяться над вашей глупостью. Кажется, что после того, как вы покончили с Хуань Чангом, ваш аппетиты безмерно возросли. Вы, должно быть, считаете, что вы один такой на свете? Ванг Манг, разве не ты постоянно жаловался на то, что я не даю тебе возможности показать свои чувства? Так вот, момент настал. Отруби голову этому маленькому наглецу», – с презрением сказал Шия Чанфенг.

Последнее предложение прозвучало в адрес одного из стражников. Этот Ванг Манг был очень высоким и сильным, а его лицо было чёрным, как уголь.

Услышав приказ Шия Чанфенга, он ухмыльнулся, обнажая злобный белый оскал, напоминавший жаждущего крови зверя.

Ванг Манг был подобен Хуань Чангу. Он был одним из секретых оружий Шия Чанфенга.

Однако, Хуань Чанг блистал, пока тот был в тени. Все, кто знали Шия Чанфенга, знали и Хуанг Чанга, но никто не знал об этом стражнике с чёрным лицом.

«Не беспокойтесь, господин, я одолею его менее чем за десять ударов». Ванг Манг рассмеялся и бросился вперёд.

Руки Ванг Манга достали из ножен длинный палаш и глаза Лонг Чена слегка округлились.

Большинство палашей были лишь немного шире обычных мечей, – шириной в четыре пальца. Это было так потому, что с шириной росла и толщина. И в конце концов палаш становился во много раз тяжелее обычного меча.

Обычно те, кто пользовался палашами, были очень сильными. Палаш Ванг Манга же шокировал своей шириной в семь дюймов.

Семь дюймов в ширину и три дюйма в толщину. Его вес, должно быть, был поистине ужасающим. Ещё раньше, чем палаш достиг своей цели, завыла жуткая буря. Воздух взвихрился, когда оружие опустилось на Лонг Чена.

«Ты мой!», – Лонг Чен не пошевелился. Уайид, стоявший позади, издал крик и его Боевой Топор «Раскалывающий Горы» прорезал пространство. Оно превратилось в свистящий луч золотистого света, который столкнулся с палашом Ванг Манга.

Искры рассыпались повсюду и прогремел взрыв, оставляя в ушах звон. У нескольких стражников от этого взорвались барабанные перепонки. Кровь медленно текла из их ушей и они потеряли слух.

Обе стороны были отброшены назад. Уайид сделал три шага назад, прежде чем ему удалось прийти в себя.

Но Ванг Манга унесло на десять метров назад, несмотря на все его попытки вернуться в исходное положение. Его ноги оставили два глубоких шрама на земле.

После этого сотрясшего землю обмена, все люди Шия Чанфенга с ужасом посмотрели на гиганта Уайида.

Когда Шия Чанфенг увидел принадлежащий Уайиду Боевой Топор «Раскалывающий Горы», его зрачки сузились от осознания,что топор был на аукционе. Это был тот самый топор весом больше двух тонн!

При одном взгляде на телосложения Уайида и его огромные руки казалось, что этот боевой топор как будто был специально сделан для него! Для него он совсем не был тяжелым.

Шия Чанфенг, конечно, был шокирован, но Ванг Минг был поражен ещё больше. С самого детства он был невероятно силён. Палаш в его руке весил больше тонны, и в битве редкий человек мог бы совершить таким палашом хотя бы три удара.

Пусть Хуанг Чанг был одним из секретных оружий Шия Чанфенга, но Ванг Манг был способен победить его за десять выпадов, даже при условии что тот превратился бы в зверя.

Однако, сейчас его отбросил назад какой-то болван, не имевший никакой боевой базы. Ванг Минг был не только шокирован, – он был разозлён.

Ванг Минг зарычал и Кровь Ки закипела в его теле. Сперва он надеялся, что будет сражаться с Лонг Ченом, но не хотел показывать всю свою мощь. Придержать свою истинную силу на потом было привычкой, которую он воспитал, находясь с Хуань Ченгом, бывшим одним из секретных оружий Шия Чанфенга.

Но теперь появился кто-то, кто мог превзойти его по силе. Его гнев возрастал, он не мог позволить какому-то проходимцу победить его!

Палаш в его руке покачнулся и всё вокруг загрохотало. В этот раз буря, рожденная его оружием, прозвучала ещё более зловещи, как будто Король Ада Яма требовал жертв.

Такая жесткая и холодная атака была поистинне пугающей. И, хотя Лонг Чен ужаснулся, в то же время он почувствовал облегчение.

Ванг Минг был из тех, кто концентрируется только лишь на силе и не любит требующие навыка техники. Пусть его стиль был простым, то, как он умел убивать, было достойно восхищения.

К счастью, подобную атаку Уайид отразил с необычайной лёгкостью. Всё потому, что он сам не был особенным знатоком техники боя.

Бум!

Вновь они столкнулись в неистовстве и земля сотряслась, и наводящие ужас волны ки, распространяясь, убивали растения и уничтожали всё вокруг.

Если бы дело было только в увядшей траве и содрогнувшейся земле, это было бы нормально. Однако, множество валунов и камней поменьше раскололись и разлетелись по сторонам.

Из-за первого столкновения, бывшего столь сильным, многие стражники потеряли слух, а сейчас одному из них выстрелило в голову каменным осколком. Новое столкновение было таким сильным, что голова стражника была пробита этим камнем насквозь, и его труп беззвучно упал на землю.

Другие начали спешно отступать, увидев случившееся. Подобная битва была слишком пугающей. Умереть вот так, даже не зная, что произошло, было бы абсолютно бессмысленно.

Взрывы продолжали греметь вокруг, потому что продолжали сталкиваться один огромный палаш и один огромный боевой топор. Искры разлетались повсюду каждый раз, когда оружия встречались, и земля содрогалась вслед за этим.

Лонг Чен посмотрел на Уайида, в которого будто бы вселился бог войны, и в его сердце родилось чувство тихой радости. Уайид, наконец, начал показывать всю свою мощь.

И хотя сейчас он был не в своей самой лучшей форме, в любом случае, пот и слёзы, пролитые за время его обучения, были отнюдь не напрасны.

Но это происходило ещё и благодаря тому, что ему повезло встретиться с Ванг Мингом. Если бы вместо него был Хуань Чанг, Уайид вряд ли бы смог выстоять.

У Уайида не было никакого боевого опыта. Прежде он только лишь охотился вместе с Лонг Ченом.

Кроме того, Уайид не имел ни малейшего понятия, как правильно атаковать. Даже к этой минуте он мог только лишь защищаться, заметив атаку врага.

Если бы Уайид пошёл в атаку, его слабая сторона вышла бы наружу. Но дикие удары Ванг Минга, напротив, скрывали эти слабости.

Будь здесь Хуань Чанг, он бы сначала попытался вычислить уязвимые места противника, и лишь потом бы нанёс смертельный удар.

Но Ванг Минг ничего не знал о Уайиде. В противном случае, каким сильным бы ни был Уайид, его был бы побеждён всего лишь после пары ударов.

Всё намекало Ванг Мангу на то, что Уайид только защищался, не атакуя. На самом деле, он даже разъярился, думая, что Уайид дразнит его. Его удары становились всё агрессивнее и агрессивнее.

В мгновение ока они обменялись дюжиной ударов. Но что удивило Лонг Чена, так это то, что Уайид владел своим боевым топором всё лучше с каждой секундой. Он уже не выглядел новичком.

Что касается навыков владения боевым топором, – Лонг Чен не научил Уайльда ни единому приёму. Это произошло потому, что даже если бы он научил, это не имело бы особенного смысла. И, конечно, следует сказать, что Лонг Чен вообще этих приёмов не знал.

У Уайида, похоже, был врождённый инстинкт сражаться. Битва продолжалась, а он сам собой впитывал новую информацию.

Как будто его тело не нуждалось в обучение и он мог просто, без единой мысли, впитывать духовную ки из мира.

Глядя на то, как Уайид стойко держался под бесчисленными ударами Ванг Минга, Лонг Чен благодарил судьбу за удачу.

Ванг Мингу же ужасно не везло. Уайид, не имевший никакого опыта в битвах, одерживал верх. Палаш Ванг Минга использовался не для того, чтобы показать выдающуюся технику, а для того, чтобы сокрушить врага грубой силой. К сожалению, в результате он не мог показать эту силу, потому что Уайид был слишком могуч.

Если бы на месте Ванг Минга был кто-то другой, знавший более мягкие приёмы, Уайид был бы быстро повержен. Мир поистине поразителен. Он сделал правильный выбор, взяв Уайида с собой.

Видя, что Уайиду сейчас ничего не угрожает, Лонг Чен не мог больше ждать. Настало время воспользоваться тем, что Уайид поверг всех в ужас.

Посмотрев на поражённого Шия Чанфенга, Лонг Чен бросился вперёд, обрушивая свой кулак.

[1]Здесь звучит шутка, основанная на фонетике. Шия Чанфенг называет себя «этот король» ‘王’ (wang). Частица, которой заканчивают вопрос, – ‘吧’ (ba). Лонг Чен затем принимимает это за ‘八’ (ba), что вместе образует форму «хозяин борделя» (王八, wang ba). Поэтому обмен репликами выглядит так: Шия Чанфенг говорит: «Вы здесь, чтобы убить этого короля?» и Лонг Чен говорит: «Этого хозяина борделя? Правильное прозвище для вас». Перевести это невозможно. В следующей строке Лонг Чен называет Шия Чанфенга бастардом, что так же имеет в своём составе ‘wang ba’, только на сей раз ‘wang ba dan’ (王八蛋). Не правда ли китайцы весельчаки. Вот главная причина, по которой он говорит, что они ведут игру слов

Перейти к новелле

Комментарии (0)