Ван Пис: Игрок в Саут Блю Глава 14

Порт Йеуттон, Саут-Блю

Я вышел от портного и с довольной улыбкой поправил галстук. 'Вот теперь намного лучше. Меня беспокоила теснота рукавов. Хех. Дендимен восстанет из могилы, если узнает, что я бессовестно сплагиатил его наряд.

Если честно, сегодня был весьма беспокойный день.

Я скакал с места на место, как угорелый, в спешке выполняя все, что себе запланировал.

Сначала я зашел в бакалейную лавку и пополнил [инвентарь] свежей едой, ведь всю провизию я израсходовал во время своего двухнедельного путешествия на Халнолу.

Теперь, когда я закончил с покупкой костюма и еды, в списке остается только один пункт.

Исправить одно досадное недоразумение.

Войдя в скромный маленький магазинчик, я сильно удивился, поскольку внутри он оказался гораздо больше, чем казалось снаружи.

"Добро пожаловать в «Огнестрельное оружие Фредрика»!" продавец, стоящий за прилавком, поприветствовал меня явно заготовленной заранее фразой. «Дом первоклассных пистолей, ружей и пушек. Что вы хотите найти сегодня?»

На стендах красовались стройные ряды винтовок и пистолетов, в каждом углу стояли стеклянные витрины, а с балок свешивалась пара декоративных пушек.

Ну, по крайней мере, я надеюсь, что они декоративные.

Стараясь перестать пялиться по сторонам, с ухмылкой поворачиваюсь к продавцу. «Сегодняшним утром я отправляюсь в опасное путешествие, так что хочу найти здесь что-нибудь для самозащиты».

"О! Вы пришли куда надо, сэр!" радостно провозгласил мужчина, широко раскинув руки, "Пожалуйста, не стесняйтесь. Осматривайтесь. И дайте мне знать, если вас что-то заинтересует. А если вдруг захотите опробовать наши пушки в деле… Только на этой неделе, первые три выстрела бесплатно!"

Бедный мужик. Совсем ему, видать, плохо, раз он уже рекламными скороговорками разговаривает.

"Буду иметь ввиду..." покладисто пробормотал я, проходя мимо винтовок и нежно поглаживая их рукояти.

Как я уже говорил, я ни в коем случае не эксперт по оружию. Ну не нравится мне это, и все. Но даже такой любитель, как я, может с уверенностью сказать, что огнестрельное оружие в этом мире пошло по совсем другому пути эволюции, нежели на Земле.

Здесь все выглядит как какая-то вариация казенника, конечно, каждая пушка имела свои маленькие причуды и отличия, но тем не менее.

Некоторые ружья и пистоли, мимо которых я проходил, выглядели а-ля «бери и стреляй» модели. Правда их требовалось перезаряжать после каждого выстрела, так что местной вариацией терминатора мне не стать при всем желании. Это к Фрэнки.

Однако, были и другие. Зачастую кустарным способом, но к ним были приделаны «мини хранилища», позволяющие, как ясно из названия, хранить дополнительные патроны прямо в рукоятке.

И все это без ущерба для эстетики оружия, которое выглядело так, будто принадлежит хорошо если к 1700-м годам.

Не совсем уверен, как это работает. Хотя… Какое мое дело? Работает и работает. Опять же, я не эксперт в оружии. Особенно в таком странном.

Резко остановился, когда мое периферийное зрение уловило что-то, решительно отличающееся от остальной продукции. Моя голова медленно поворачивается к витрине в бронзовой оправе, и я чувствую, как брови начинают самопроизвольно улетать вверх.

'На что именно я сейчас смотрю?'

Их было два. Парные пистоли. Нечто между современным револьвером и кремневым пистолем в карибском стиле. Не думал, что в этой вселенной существуют пистолеты с колесцовым замком.

Смотрю на оружие, и есть в нем что-то... знакомое... Какое-то глубокое воспоминание, которое было давно забыто... Погодите-ка! Разве это не тот же пистолет, который пользовался Мистер 5 в «Литтл Гарден»?

Продавец, похоже, заметил мой интерес и, как настоящий хищник, вскочил из-за прилавка, чуть ли не на скорости света подбегая ко мне.

"А у вас я смотрю глаз-алмаз, сэр!" продавец ухмыльнулся, оттопырив большие пальцы "Флинток .44 калибра, Шестизарядный револьвер" – наша новейшая модель! Он имеет шестикамерный поворотно-откидной цилиндр и скорострельный спусковой механизм. Он немного дороже, чем остальные модели, но сделав эту покупку… Считаете, вы выиграли джекпот. Поверьте, сэр, во всем Саут Блю не найти лучшего пистолета!"

"Покупаю."

"Конечно, сэр! Сейчас… Обождите минутку. Я выну его из кейса и сразу же принесу вам! Одна нога здесь, другая там, сэр!"

"Не, не. Ты не понял." остановил его, размахивая рукой. "Я хочу оба."

***

Поездка в Филридж прошла без приключений. Корабли путешествовали в столицу королевства и из нее каждый день, так что для нас с Мори было достаточно легко попасть в город. Правда, для такой операции нужно было плыть инкогнито, поэтому нам пришлось воспользоваться услугами контрабандистов. По словам Йоргена, использование официального транспорта «оставляет вероятность того, что кто-то это заметит. Небольшая вероятность, но, тем не менее, она существует. У Массериды в этой стране везде есть свои люди. Особенно в порту».

Лично я чувствовал, что офицер, возможно, перегибает палку со своей чрезмерной осторожностью, но я не собираюсь считать, что разбираюсь в его работе лучше него самого. Было бы глупо и самонадеянно. В конце концов, он старший лейтенант дозора с многолетним опытом, а я обычный охотник за головами.

Говоря о лейтенанте, этот человек отправился первым, обогнав нас почти на пол дня.

Дело в том, что за несколько дней до начала операции он послал вперед войска, наказав им приготовится, поэтому, для встречи с подчиненными ему пришлось отплыть гораздо раньше.

Жаль. Мне до сих пор хотелось обстоятельно с ним поговорить.

Во время нашего знакомства для этого было не совсем подходящее время, так что я не успел спросить его о многом, о чем я хотел бы узнать.

Я пробыл в этом мире уже год и до сих пор знаю о нем слишком мало. По сути, ничего помимо того, что я узнал из манги и аниме. Поэтому я думал, что высокопоставленный дозорный стал бы хорошим источником информации о происходящем.

Ну, нельзя сказать, что поездка без него была особенно скучной. Я весело провел время, болтая с контрабандистами или выпивая с шефом. Помимо этого, я наконец нашел время чтобы «сверить таймлайн» своих приключений с приключением Луффи, но это не дало особого результата.

Когда я спросил у Мори про падение Крокодайла, тот встретил меня странным взглядом, сказав, что сэр Крокодайл вполне себе «в добром здравии и на тот свет не планирует», и по сей день, являясь одним из семи Шичибукаев.

Мне действительно стоит начать читать газету. Это поможет мне избежать таких сложностей и непоняток в будущем.

Сама столица была именно такой, как можно было бы ожидать, исходя из рассказов шефа.

Высокие здания, мощеные улицы и тысячи людей, снующих с места на место по своим делам.

В центре города, над всей этой уличной суетой возвышался колоссальный дворец, построенный из оранжевого кирпича и облицованный белым мрамором.

Парапеты, выложенные золотом, окружали великое сооружение со всех сторон, служа чем-то вроде барьера, отделяющего дворянство от простых работяг.

"Ну как? Впечатляет, не так ли?" рявкнул Мори мне на ухо так, будто сам принимал непосредственное участие в его строительстве. "Этот замок стоит тут уже, без малого 600 лет. У меня многое связано с этим городом..." подался шеф в лирику и юношеские воспоминания. Оказывается, у него первая любовь из этого города.

Рассказ был не то, чтобы скучным, но внутренне, услышав особо бредовые моменты, наподобие «залез к ней в окно, но ее отец…» я машинально закатывал глаза.

Не выдержав очередного подробного описания барельефа, и питьевого краника, инкрустированного золотом, из которого он когда-то пил со своей возлюбленной, я его все-таки прервал, "Хорошо, хорошо, шеф. Но знаешь, видел я города и получше." Даже в этом мире есть множество более прекрасных мест. Например, королевский дворец в Арабасте как минимум в три раза больше. Да и на вид посолиднее будет.

"Ну, тогда пойдем." сказал шеф, панибратски положив мне руку на плечо. Кажется, он немного обиделся. Надо будет угостить его кофе после миссии. Хороший он все-таки дядька. Приятный.

Мы вдвоем без особого труда нашли оговоренное место встречи, - склад у порта. Нас, как и договаривались, встретил Йорген в гражданском, без эполетов и мундира. Ну, как-никак мы под прикрытием. Было бы странно, нацепи он свои погоны.

"Серьезно?" спрашиваю с саркастическим смешком. "Снова склад? Почему преступники постоянно выбирают его, как место сбора?"

Йорген встретил мой смешок своим собственным и слегка пожал плечами. «Точно-точно. Что за варвары? Могли бы устроить званый ужин, как цивилизованные люди» посмеявшись немного, он переключился на дело, «Ладно, давайте покажу, где мы будем прятаться. Я хочу, чтобы все было готово до заката».

Внутри было на удивление темно. Почти все окна были закрыты деревянными досками или занавесками, пропускающими лишь несколько лучей света. В солнечных лучах кружились волны пыли, поэтому, чтобы не вдыхать эту гадость, пришлось натянуть на рот рубашку.

"Ты уверен, что это сработает?" нетерпеливо прошептал я, не горя желанием оставаться тут дольше, чем необходимо.

"Да не волнуйся ты так, Паркер. Если это твой первый раз, то это не значит, что и мой тоже." плоско пошутил Йорген. "Мои подчиненные наблюдают за складом последние 72 часа. Пока никто кроме нас не приближался к этому месту".

"Где они сейчас?"

"Прячутся под брезентом у южного и западного входов. За исключением двери, через которую мы сюда вошли, все входы под надежной охраной. Так что расслабься. Мы почти у цели."

Киваю в ответ на слова мужчины, но не могу избавиться от легкого беспокойства.

Что-то смутно кажется неправильным.

В следующую секунду, темноту резко разрывают полдюжины прожекторов, и я вынужден прикрывать глаза от яркого света.

Мягкий щелчок взведенных винтовок наполняет воздух, и я смутно различаю в темноте около 20 силуэтов, стоящих на верхнем балконе и смотрящих на нас сверху вниз.

'Блядь.'

"Ах. Кажется, наши почтенные гости наконец прибыли." раздался голос и вперед вышла маленькая фигурка в костюме, окрашенном в тонкую полоску. "Я так счастлив, что вы смогли найти время в своем плотном графике и выделить нам минутку." продолжил он, достав сигару из позолоченного портсигара и прикурив.

Разумеется, я осознаю, что сейчас мне надо нервничать и судорожно пытаться отыскать выход. Но со всеми пушками, направленными в мою сторону, попаданием в ловушку и всем остальным я просто не могу перестать думать: «О, босс мафии в мультяшном мире едва превышает 4 фута в высоту. Какое клише».

"Лейтенант…" сквозь зубы пробормотал Мори, изо всех сил стараясь, чтобы его услышали только мы трое. "Нам нужно дать сигнал, что это ловушка, вашим людям!"

Я пристально посмотрел в спину Йоргену. Интересно, какой ход он собирается сделать. В конце концов, он самый опытный из нас. Рассредоточится? Бежать? Атаковать?

Дозорный оглянулся и посмотрел на Мори и меня странным взглядом.

Дрожь пробежала по позвоночнику, и ответ на вопрос пришёл сам собой.

Черт!

Я должен был это предвидеть.

С моих губ слетел угрюмый вздох. «Снаружи нет никаких подчиненных, верно?» устало спрашиваю.

Йорген одарил меня очень слабой, но явно непримиримой улыбкой. «Никаких обид, Паркер. Бизнес есть бизнес».

Мори в замешательстве протягивает руку. «Сэр! Что происходит?» Два предупредительных выстрела вспыхнули у ног Шефа, и его голос мгновенно затих.

"Шеф Мори…" начал Йорген с грустью в голосе. «Приношу вам свои извинения. С моей стороны было весьма неосторожно рассказывать об этой «операции» нашему юному другу, пока вы все еще находились в пределах слышимости. Однако в тот момент, когда вы узнали об этом, вы стали потенциально слабым концом... Дружище… Я правда сожалею об этом. Но пусть это станет для тебя последним уроком».

С этими напутственными словами лейтенант подскочил в воздух, пружиной оттолкнувшись от ближайшей стопки ящиков и присоединился к силуэтам на верхнем уровне.

Если бы мы были в другой вселенной, этот акробатический трюк, возможно, произвел бы на меня впечатление.

"Йорген!! Ты... Предатель?!" побелев от злости и сжав кулаки зарычал Мори. Его голос звучал оскорбленно, и, несколько недоверчиво, словно дозорный уже осознал, но все же не до конца принял этот факт. "Как ты мог предать Морской Дозор котором служил долгие годы ради… Ради этого негодяя? Что тебе пообещали эти ублюдки? У них руки по локоть в крови! Как много они тебе заплатили?!"

Кажется, Мори теряет самообладание. Плохо.

"Платить ему? Ерунда!" затянувшись, процедил Дон. "С чего бы мне платить племяннику и сыну моей сестры?"

"Всегда рад помочь, дядя." добавил Йорген, не удержав маску дружелюбия, которая треснула, обнажая мерзкую ухмылку.

«Это напомнило мне кое о чем, племянник... У меня есть для тебя небольшой подарочек». Дон щелкнул пальцами в сторону одного из своих подчиненных, и тот быстро засеменил к нему с маленьким сундуком в руках. «Подарок, приуроченный к твоему повышению, пройдет немного времени, и с ним ты, возможно, получишь еще одно… До лейтенанта-командора». мрачно усмехнулся Массерида. «Через несколько лет тебя повысят до капитана… А затем ты станешь руководителем базы. Зха-ха-ха, племянник, наш семейный бизнес действительно растет и процветает».

Йорген взял маленький сундучок в руки и открыл крышку. Представ перед нашими взглядами, внутри лежало нечто, напоминающее огромный мандарин, украшенный черными завитками. Я сразу узнал его. Дьявольский Фрукт.

"Невероятно". выдохнул мужчина. «Когда ты сказал, что Вулфрик нашел один… признаю, я был настроен слегка скептически». Лейтенант закрыл коробку и сунул ее под мышку. «Спасибо, дядя. Ты слишком щедр».

На этом их краткий разговор закончился, и взгляды всех присутствующих снова обратились на нас с шефом.

Перейти к новелле

Комментарии (0)