Ван Пис. Большой Брат Луффи😌📙 Глава 2: К горе Корво
Глава 2: К горе Корво
От лица Эдама
Посмотрев, как дедушка и Луффи спорят о пиратах и морском дозоре, мы наконец добрались до деревни и вошли в бар Макино.
Увидев нас, Макино улыбнулась и встретила нас с распростертыми объятиями.
— Эдам, Луффи, хотите апельсинового сока?
Мы сели на стулья прямо перед барной стойкой.
Я согласился:
— Да, пожалуйста.
В то время как Луффи ответил:
— Нет, я хочу заказать напиток Шенкса, когда он приходил сюда, пожалуйста…, — сказал он с широкой улыбкой, растянутой на все лицо.
Макино хихикнула, а я лишь посмотрел на нее.
Видя, как Луффи улыбается, говоря эту фразу, я мог лишь беспомощно смотреть.
Я действительно не знал, делает ли мой младший брат это специально или нет.
Иногда я задаюсь вопросом, действительно ли мы братья по крови.
Я имею в виду, он уже забыл, что дедушка был здесь или как?
Как бы то ни было, когда дедушка услышал волшебное слово «Шанкс», он взорвался как вулкан.
— Не смей упоминать имя этого красноволосого передо мной, непутевый внук, - крикнул он, замахиваясь любящим кулаком.
Несмотря на то, что я был намного сильнее Луффи и старше, кулак деда все еще оставался самым ужасным оружием, а Луффи, мой младший брат, напрашивался на него каждые пять минут.
Одна мысль об этом вызывала холодный пот.
После того, как дедушка избил Луффи, кто-то вошел в бар. Это был дедушка Вуп.
Увидев его мой дедушка поприветствовал его:
— О, мэр.
Дедушка Вуп ответил:
— О, Гарп?
И они начали длинный разговор, в котором я ничего не понимал, но он меня и не заботил.
Затем Макино спросила нас, что мы натворили, и в чем Луффи провинился.
***
Пока Эддам и Луффи рассказывали о том, что произошло днем, Гарп и Вуп Слэп делились друг с другом секретами, которые никогда не следует раскрывать.
— Ха-ха ... даже через десять лет мне все еще трудно усвоить то, что ты мне сказал, — вздохнув, сказал Вуп.
— Я знаю, но это правда, — тихо прошептал Гарп.
— Помимо хвоста, он выглядит точно так же, как любой из наших, — сказал мэр.
— Но это не так, — сказал Гарп, вздыхая.
— Я был у известного ученого, который работает в Морском Дозоре, и он сказал мне, что это действительно странная аномалия, и похоже, что она развивается, и она будет сильнее с каждым приближением к смерти или трудности.
— Что! Тогда не значит ли это, что у него неограниченный потенциал? — Вуп вскрикнул, чем привлек всеобщее внимание, включая внимание Эдама и остальных, которые были заняты беззаботной болтовней.
— Успокойся! — нервно сказал Гарп.
— Я знаю, что это шокирует. Я был шокирован не меньше.
— Этот парень сказал мне, что есть другие странности, что тело этого парня сможет потрясти мир в будущем, — сказал Гарп.
— И ты все же решил усыновить его? — подозрительным тоном сказал Вуп.
— После того, что его мать сказала мне, как я мог отказаться от этого? — несколько погрустнев, сказал Гарп.
— В любом случае, у тебя уже есть один такой внук, верно? — сказал Вуп, вспоминая лицо молодого паренька.
— Почему ты так говоришь? С чего ты взял, что Луффи будет монстром? — спросил Гарп.
— Для сына такого монстра, как твой сын, нет иной судьбы.
Услышав это, Гарп промолчал, но на его лице появилось угрюмое выражение.
Это выражение было невидимо для других, но не для мэра, который тихо пробормотал:
— Идиот
Гарп взял двух своих маленьких внуков и простился с Макино и мэром, прежде чем уйти.
— До свидания, Макино и дедушка Вуп, увидимся позже! — счастливо крикнули два брата.
— До свидания, — ответила Макино, в то время как Вуп ответил:
— До свидания, вы, два придурка, не доставляйте слишком много хлопот и будьте хорошими морпехами»
Услышав это, Луффи скривил гримасу и сказал:
— Я не хочу. Я буду пиратом...
И не успев закончить, получил по шее от деда.
После этого они отправились к горе Корво.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.