Наруто: Переиграл? Глава 209
- Это всего лишь безобидная шутка. Кем бы ни был этот человек... - женщины и Неджи чуть не фыркнули от его вопиющего умолчания о личности "злоумышленника". -...он постарался, исключив всех, кто должен был сегодня заниматься важными делами за пределами квартала, чтобы сохранить наш имидж. Кроме того, на столе лежала записка. - Хиаши поднял маленький листок бумаги, чтобы все могли его увидеть.
Хината наклонилась, так как была ближе всех.
- Наслаждайтесь новыми, забавными прическами! Если вам не понравится, в полдень сможете все поменять. Передайте мои извинения Неджи! Он стал первым, позволив мне попрактиковаться в плетении волос. – Прочитала она вслух и почти заворковала, увидев рисунок милой, прищурившейся лисички.
Левый глаз Неджи яростно дернулся из-за того, что его сочли тренировочным манекеном.
- Всего на несколько часов? Это очень плохо. - Прокомментировала Томоэ, слегка надув губы, глядя на косички Хиаши.
- У меня тренировка через тридцать минут. Разве это не "важное дело"? - Процедил парень сквозь стиснутые зубы.
- Так тебе скоро нужно уходить, племянник. Вероятно, потребуется больше времени, чтобы добраться до тренировочного поля, используя скрытность, а там тебя уже не увидит никто посторонний. - Пренебрежительно ответил глава клана.
Неджи мгновение выглядел так, словно у него вот-вот лопнет кровеносный сосуд на лбу, прежде чем чопорно поклонился, выглядя совершенно нелепо благодаря прическе. Затем он закрыл дверь, уйдя к себе домой.
Прошло совсем немного времени, прежде чем Ханаби ударилась лбом о стол, крепко вцепившись руками в край из-за тяжелого приступа хихиканья, не в силах говорить, поскольку неоднократно и безуспешно пыталась восстановить контроль над собой.
Томоэ кусала костяшки пальцев, чтобы не последовать её примеру.
- О-отец, разве это не слишком жестоко по отношению к Неджи? - Хинате удалось каким-то образом сохранить самообладание, в отличие от сестры, даже несмотря на то, что воспоминание о нелепой прическе брата навсегда врезалось в ее память.
- Наруто-сан, очевидно, преуспел в проникновении на территорию, полную пользователей бьякугана, без каких-либо проблем. Хотя я восхищаюсь его отвагой и навыками, я также разочарован отсутствием бдительности и безопасности на территории клана, включая самого себя. Это послужит безобидным, но унизительным наказанием для тех, кого застали врасплох, став напоминанием о нашем самодовольстве.
Хината поняла ход рассуждений. Затем она нахмурилась и снова потянула за свои заплетенные косички, немного раздраженная тем, что ее парень так поступил с ней.
«Я ему отомщу!» - Решила она для себя.
Затем Хиаши подхватил несколько отчетов, чтобы закончить чтение.
- Сегодня для клана особенный день, так что давайте останемся дома и насладимся размеренным отдыхом, отложив большую часть дел в сторону. Что-то подсказывает мне, что путь в деревню для нас закрыт. - Заявил он, и женщины быстро кивнули в знак полного согласия.
Наруто сегодня не сдерживался.
Комплекс Нара
Шикамару зевнул и потянулся в постели.
- Неприятно. - Он ненавидел просыпаться так рано, но дольше спать мама ему попросту не позволяла, прибегая к физическому наказанию в случае задержки.
Ему было менее хлопотно вставать сейчас вместо того, чтобы иметь дело с ее недовольством.
Как раз в тот момент, когда он собирался сбросить с себя одеяло, его затуманенные взор заметил нечто странное в комнате. Он несколько раз моргнул, чтобы прояснить зрение с просонья, и вдруг застыл в ужасе. Затем он захныкал, прежде чем снова натянуть одеяло на голову.
- Будь ты проклят, сволочь с шилом в заднице! - Выругался он из-под трясущегося одеяла.
Причины этой довольно необычной реакции были выложены вдоль четырех стен его спальни. Некоторые даже свисали с потолка. Конечно, все это были сковородки разных размеров и конструкций: яркое напоминание о склонности его властной матери использовать их, чтобы добиться своего от предельно ленивых мужчин семьи Нара.
Он не должен был проговариваться Наруто, что у него имелся иррациональный страх перед этими чертовыми тварями!
Комплекс Акимичи
Чоджи лениво зевнул, выходя из дома своей семьи в сторону главного мясного склада комплекса, чтобы собрать ингредиенты для приготовления пищи. Поскольку клан Акимичи питал здоровый аппетит ко всему мясному, помещение было почти таким же большим, как приличного размера дом.
Парень уже практически пускал слюни при мысли о том, что сегодня утром сможет насладиться беконом, пряными колбасками, рыбой и еще большим количеством поджаренной свининки.
Когда он открыл дверь, чтобы насладиться великолепным видом огромного количества любимой еды, он застыл с широко раскрытыми глазами и отвисшим ртом. Парень не мог сдвинуться ни на сантиметр в течение нескольких минут, пока Чоза, его отец, наконец не вышел из дома, чтобы посмотреть, в чем дело.
Он заметил своего перепуганного сына и с любопытством заглянул в хранилище, тоже застыв. Выражение его лица было таким же, как у Чоджи. Затем из разных домов клана вышли еще несколько человек, чтобы заглянуть на склад, замерев рядом с главой клана.
Наконец, раздраженные женщины начали выходить из домов в поисках пропавших мужчин.
Мать Чоджи протолкалась сквозь оцепеневшую толпу к дверям и заглянула внутрь. Она весело фыркнула, прежде чем с ухмылкой повернуться к товаркам.
- Похоже, "кто-то" заменил все мясо на овощи и фрукты. Думаю, сегодня утром у нас будет здоровый завтрак! - Объявила она, к большому смеху женщин.
Чоза наконец-то оправился от кошмара.
- Это святотатство! Никто не смеет связываться с нашими драгоценностями, даже он! - Взревел глава клана, и из его носа, как у быка, пошел пар.
Затем он начал собирать мужчин, преследуя только одну цель – найти белокурого еретика и покарать!
В течение нескольких часов выяснится, что Наруто всего лишь поменял местами содержимое двух складов.
Их одержимость и настойчивость в поиске драгоценного мяса были таковы, что они не смогли потратить пять секунд, чтобы проверить хранилище свежих продуктов, которое находилось прямо по соседству с мясным складом.
Комплекс Яманака
- Как, черт возьми, он это сделал?! - Вскрикнул Иноичи в изумлении, стоя неподвижно в одних трусах, глядя на себя в зеркало.
Он только встал с постели и сразу же обнаружил, что его длинные волосы за ночь каким-то образом изменили цвет с привычного светло-русого на каштановый.
Мужчина также заметил, что это был тот же самый оттенок, что и у его прекрасной жены.
«Кстати, о Кане, где она?»
Когда он проснулся, ее не было в постели.
Словно отвечая на его вопрос, женщина объявила о своем появлении, напевая простенькую, приставучую мелодию, прежде чем медленно и грациозно проскользнуть в дверь смежной ванной комнаты, подняв руки над головой, как балерина, прежде чем закончить чувственной позой посередине спальни.
Затем она откинула вьющиеся, светло-русые волосы назад взмахом головы, прежде чем расправить их обеими руками, чтобы похвастаться перед ошарашенным мужем.
Он был так ошеломлен тем, как изысканно она выглядела с новым цветом волос, что только спустя несколько секунд заметил полную наготу, залюбовавшись.
- Я. Просто. Потрясающая! - Радостно заявила она, раскинув руки, как будто стояла перед ликующей толпой, явно довольная собой.
При виде столь захватывающего дух зрелища Иноичи сразу же забыл о том, как поменялся цвет их волос, и плутовато улыбнулся.
Он подошел к жене сзади и нежно обнял ее за тонкую талию, чтобы крепко прижать к себе, позволяя своим действиям и телу говорить за него.
Ее довольный вздох чуть не оставил мужчину без самообладания.
В тот момент он был готов наброситься на нее, словно дикий, жаждущий зверь.
- Очевидно, тебе тоже очень понравилось, дорогой. - Соблазнительно пробормотала Кана с ослепительной улыбкой, прежде чем повернуть голову и посмотреть на него с безудержным желанием и любовью в карих глазах.
В конце концов, он чертовски хорошо выглядел с каштановыми волосами.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.