Балованная принцесса, преисполненная остроумия Глава 115
— Вот я и говорю. Не лучше было бы, если бы ты с самого начала сотрудничал со мной? Тогда мне не пришлось бы напрягаться, чтобы брать тебя в заложники. Только посмотри на себя, такой хороший молодой человек, нежный как цветок, утонченный как нефрит*. Если бы я случайно поранила тебя шпилькой и на этой милой шейке остался бы шрам, было бы весьма печально. Разве не так?
П/п: Этой фразой обычно описывают красивых женщин.
То Ба Чэн неподвижно застыл посреди улицы.
В его безмятежных глазах, которыми он смотрел на Цянь До До, появился странный темный огонек. Уголки его губ слегка приподнялись.
Нежный как цветок, утонченный как нефрит? Милый? Эти эпитеты относятся к нему?
Дело в том, что сначала она имела наглость взять его в заложники, а затем начала жаловаться, что он не хотел с ней сотрудничать?
Но Цянь До До некогда было обращать внимание на выражение лица То Ба Чэна. Ее взгляд был прикован к разным чудесным и странным предметам на прилавках магазинов. Подобрав юбки, она помчалась к ним, чтобы хорошенько поразвлечься.
В это время, издалека послышался стук подков, который приближался все ближе и ближе. Всадник мчался по оживленной улице на безумной скорости. Похоже, его не заботили жизни простых людей. Конь задел прилавок торговца и перевернул его. Люди были так напуганы, что, прикрыв головы руками, разбегались как крысы. Вокруг царили хаос и неразбериха.
— Уа-а, Уа-а!
Посреди дороги, сжимая в руках яблоко, стоял и плакал маленький мальчик, четырех или пяти лет. Ребенок видел, что на него стремительно мчится лошадь, но оцепенел от ужаса.
Люди одновременно повернули головы и уставились на мальчика, гадая: погибнет ли он в следующую секунду под копытами лошади?
Но внезапно, за мгновение до того, как лошадь должна была налететь на ребенка, всадника ударил в грудь прилетевший неизвестно откуда зонтик. Мужчина сразу же упал с коня, который удивленно заржал и остановился. Теперь малышу ничего не угрожало.
Какая драматичная, полная опасностей сцена. Неизвестно, откуда явился доблестный герой, который спас ребенка, но вот нахлестывающий лошадь всадник был известным в столице злым тираном...
Как и ожидалось, этот злой тиран потихоньку поднялся с земли и сразу же разразился ругательствами:
— Какой ублюдок посмел исподтишка напасть на меня. Если у тебя есть мужество — выходи!
— Ты звал меня? — послышался равнодушный голос из толпы. Все повернули головы в поисках источника звука и увидели, красивого молодого мужчину, который отошел от прилавка с зонтиками и вышел на середину улицы. Он спокойно взглянул на злого тирана, без надменности или подобострастия.
Как только негодяй увидел, что из толпы вышел красавчик, выглядевший столь слабым, что его того и гляди ветром унесет, он состроил злобную гримасу и расхохотался.
— Я все думал, кто бы это мог быть. Оказывается это ты, красавчик, посмел поднять на меня руку? Неужели ты не знаешь, кто я такой? Тебе жить надоело?!
— Да, жить надоело. Но не мне, а тебе! — в глазах То Ба Чэна был заметен ледяной холод, но произнесенные им слова могли принадлежать только ученому. Каждое из них опиралось на логику и смысл. — Ты посмел совершить преступление в императорской столице, мчась на лошади по оживленной улице. При этом ты не мог не заметить ребенка прямо перед собой, но человеческие жизни для тебя словно трава. Я помешал беспричинному убийству невинного мальчика. Но ты повел себя со мной грубо и неуважительно. Скажи мне, тебе жить надоело?
Все окружающие люди подошли и потихоньку похвалили его. Хотя они беспокоились. Этот ученый выглядел таким слабым, словно даже курицу связать не способен. Как он сможет пережить последствия того, что бросил вызов этому здоровяку?
— Кто ты такой, черт возьми? Как ты посмел противиться мне. Хочешь верь, хочешь не верь, но сейчас я тебя убью!
С этими словами громила закатал рукава. Его поза говорила о том, что сейчас он собирается преподать урок этому красавчику.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.