Балованная принцесса, преисполненная остроумия Глава 237

Он всего лишь по доброте душевной хотел ей купить украшений. Почему его внезапно отругали?

Но самое важное, как так вышло, что из него снова вытянули деньги — еще одну сотню таэлей?!

Лун Му Чэнь смущенно дотронулся до своего носа и признал поражение!

Цянь До До подняла на улице такой шум, что самые робкие девушки больше не смели стрелять глазками в Лун Му Чэня. Те, что посмелее, все же пытались посмотреть на него, но напоролись на свирепый взгляд Цянь До До.

Лун Му Чэнь заметил угрожающий вид Цянь До До, которая походила на волчицу, защищающую свое потомство. Рассеянно взмахнув веером, он улыбнулся.

— До-эр, не мечись, иди по улице ровно. К тому же, зачем ты смущаешь их такими яростными взглядами? Все эти женщины тебе незнакомы...

— Пф, ты такой соблазнитель, что они не могут удержаться и постоянно бросают на тебя влюбленные взгляды. Я боюсь, что в столице могут начаться хаос и беспорядки, а вовсе не беспокоюсь из-за тебя! — фыркнула Цянь До До. В ее словах прозвучали нотки ревности.

— Этот принц похож на соблазнителя? Мне кажется, я веду себя довольно сдержанно и скромно. Мой взгляд устремлен к носу, а нос опущен к груди. Я даже краем глаза на них не взглянул...

Лун Му Чэнь дотронулся до своего красивого подбородка и добавил:

— Но что я могу поделать, если люди смотрят на меня. Может быть ты хочешь, чтобы я брал пример с вас, женщин, и при выходе на улицу закрывал лицо муслиновой вуалью?

— Отличная идея, — одобрительно кивнула Цянь До До, сложив кольцо из пальцев. — Если в будущем ты захочешь выйти в город, то тебе следует надеть плащ, или взять повозку. Если я узнаю, что ты показывал на публике свое лицо, то загрызу тебя до смерти*!

П/п: Скорее всего, она говорит в переносном смысле, поскольку эта фраза в китайском интернет-слэнге означает "напасть на кого-то с яростными словесными обвинениями так, чтобы собеседник и слова не мог возразить".

Эти слова прозвучали так, словно муж отчитывал свою жену.

Вот только у них все было наоборот...

Лун Му Чэнь нашел это забавным. Он задал Цянь До До вопрос, на который заранее знал ответ.

— Но почему тебя так волнует, что этого принца могут увидеть другие люди?

Цянь До До протянула руку и коснулась щеки Лун Му Чэня. Затем она с сожалением прищелкнула языком.

— Какая прекрасная кожа... Показывать ее всем просто так, даром, это преступление. Если подумать, пусть сначала заплатят деньги, прежде чем наслаждаться.

Лун Му Чэнь был принцем. Он чрезвычайно редко появлялся на улицах города.

Если эти девицы хотят полюбоваться на Лун Му Чэня, то пусть сначала дадут ей по тысяче таэлей!

— Деньги? Какие еще деньги?

Уловив последние слова Цянь До До, Лун Му Чэнь подозрительно уставился на Цянь До До.

Должно быть эта девчонка снова задумала провернуть какую-то аферу!

О, нет! Она сболтнула лишнего... Ей вовсе не хочется, чтобы Лун Му Чэнь и Лун Юй Тянь играли с ней в пинг-понг, отвешивая ей тумаки поочередно с обеих сторон!

Цянь До До пару раз моргнула. У нее забегали глаза. Она не смела встретиться взглядом с острым и проницательным взором Лун Му Чэня.

И тут она заметила, что на улице происходит что-то необычное. Впереди столпилась группа людей. Они так шумели и кричали, словно наблюдали за каким-то важным событием.

Глаза Цянь До До ярко вспыхнули. Какая удача!

Схватив за руку Лун Му Чэня, она протиснулась сквозь толпу.

Там она увидела пожилую женщину лет шестидесяти, которая лежала на земле и вскрикивала от боли, словно ее мучил какой-то недуг. Столпившиеся вокруг люди живо обсуждали происходящее, но никто из них не вышел вперед, чтобы помочь старушке подняться на ноги.

Так вот, значит, как в древнем Китае люди обращались с пожилыми женщинами?

Но это даже хорошо, такая ситуация заложит основу для дальнейшего развития истории.

— Четырнадцатый, ты что растерялся? Разве ты не собираешься помочь этой пожилой даме подняться? — спросила Цянь До До, потыкав пальцем в грудь Лун Му Чэня.

Лун Му Чэнь окинул подозрительным взглядом лежащую на земле старушку. Учитывая розовый цвет ее лица, она вовсе не выглядела больной. Ему с самого начала казалось все это странным. Вот только он не мог сказать точно, что именно было странным.

Перейти к новелле

Комментарии (0)