Избалованная Ядовитая Великолепная Жена Глава 352

Когда Старшая Госпожа услышала эти слова, выражение её лица стало особенно мрачным. Му Юнь Яо заявила, что она была праведной и строгой, но сама себя очистила. У неё была чистая совесть, и последствия не зависели от семьи Су?

- Небо непредсказуемо. У людей бывают несчастья и благословения. Всё может случиться, но мы не можем сказать наверняка, - сказала Старшая Госпожа, глядя на сына Ван Мамы.

Сын Ван Мамы посмотрел на Старшую Госпожу недобрым взглядом. Ему хотелось лечь на землю и на коленях вымаливать прощение. Он всегда был человеком, который издевался над слабыми и боялся сильных. Сейчас в его душе царила растерянность, но он понимал, что даже если будет кланяться и молить о пощаде, ему будет трудно разобраться в ситуации. Он мог бы скрежетать зубами, упорствовать до конца, чтобы сначала выманить немного серебра, а потом уже говорить об этом.

- Госпожа добра. Этот мужчина - сын Ван Мамы. Он не осмеливается идти против семьи Су, но я чувствую, что моя мать несправедливо умерла. Она прекрасно себя чувствовала и хорошо разговаривала, как вдруг что-то случилось, и её с тетей Лю выгнали из резиденции, а затем они неожиданно умерли. Мне только кажется, что это слишком большое совпадение...

Старшая Госпожа нахмурилась. Раз уж они дошли до этого, то что они могли сделать, чтобы остановить их?

- Если это так, то позовите доктора, чтобы он провел расследование. Если же он ничего не найдет, то вы все должны дать семье Су объяснения!

- Что вы имеете в виду, госпожа? Мы просто сказали так, потому что у нас нет серебра, чтобы похоронить их, поэтому мы пришли к семье Су, чтобы узнать, можем ли мы получить немного денег и позволить похоронам наших матерей пройти с уважением. Если госпожа не желает заботиться о таких служанках, то забудьте об этом. Моя мать и тетя Лю - служанки семьи Су. Они добросовестно служили хозяйке семьи Су уже более десяти лет. Мы благодарны семье Су, так как же мы можем предать своих хозяев? Мы уходим и больше не причиним семье Су никаких неприятностей!

Услышав эти слова, Старшая Госпожа внезапно побледнела. Только что она была в гневе. Услышав слова Му Юнь Яо, она не раздумывала, прежде чем заговорить. Она не ожидала, что сын Ван Мамы будет тем, кто помешает ей сказать эти слова, и после долгих препирательств он сразу же преградил ей путь.

Старшая Госпожа хотела что-то сказать, но увидела, что Му Юнь Яо перед ней стоит с тревожным выражением на лице:

- Старшая Тетя, не волнуйся. Я знаю, что ты, должно быть, думаешь о прошлых отношениях хозяйки и служанок. В конце концов, ты была очень добра к своим служанкам на протяжении стольких лет. Мо Юй, сходи за таэлями серебра, мы дадим каждой семье по сто таэлей, чтобы они могли должным образом организовать похороны Ван Мамы и Лю Мамы. В конце концов, мертвые - самые важные, так что нет нужды продолжать их мучить.

Мо Юй подняла голову и посмотрела на лицо Старшей Госпожи. Она колебалась и не знала, что делать. Си Цинь достала из рукава двести таэлей серебра и протянула их Мо Юй. Она подтолкнула её к лестнице:

- Госпожа приказала тебе. Почему ты не идешь?

У сына Ван Мамы были яркие глаза. Сто таэлей серебра были для него огромной суммой денег. Их хватило бы не только на то, чтобы расплатиться с игорными долгами, но и на то, чтобы беззаботно прожить несколько лет. Он тут же перестал плакать и поклонился семье Су.

- Большое спасибо... ...

Му Юнь Яо улыбнулся и сказал:

- Это всё из-за моей Старшей Тети, которая думает о своей прошлой привязанности. Поэтому я не буду с тобой спорить. Скорее возвращайтесь и позаботьтесь о своих матерях.

- Да, да, спасибо, госпожа!

С этими словами он позвал жену и детей, вынес трупы и быстро ушел.

Старшая Госпожа была так рассержена, что едва сдерживала гнев в своих глазах. Она хотела остановить мужчину, но тот, держа в руках банкноты, ушел, не оглядываясь.

Му Юнь Яо, казалось, вздохнула с облегчением.

- Старшая Тетя, вопрос решен. Давай поспешим вернуться в резиденцию. Сегодня хороший день, и мы не должны нарушать праздник в резиденции ради этих людей.

Старшая Госпожа вскинула руку. Если бы не то обстоятельство, что за происходящим издалека наблюдало множество простолюдинов, она дала пощечину Му Юнь Яо. Вернувшись в передний двор, она уже не могла подавить гнев в своем сердце:

- Юнь Яо, зачем ты это сделала?

- Тетя, почему ты так сердишься? Я следовала твоим указаниям, чтобы разобраться с людьми, которые пришли устраивать беспорядки у входа в дом. Может быть, я сделала что-то не так?

Глядя на невинное выражение лица Му Юнь Яо, Старшая Госпожа усмехнулась:

- Не думай, что я не заметила твоих шаловливых мыслей. Ты должна знать, что только что прямо отправила его прочь с серебром. Кто знает, может, в будущем возникнут большие проблемы.

- Странные слова у Старшей Тети. Разве ты не говорила, что я должна успокоить его как можно скорее? Разве эти слова не означают, что ты хотела превратить большое дело в маленькое? Двести серебряных таэлей для меня ничто. Если тетушка не хочет идти на поводу у общественности, значит, всё за мой счет.

- Ты... Старшая Госпожа не знала, действительно ли Му Юнь Яо тупая или просто прикидывается дурочкой, но, несмотря ни на что, оставались более важные дела. Она должна была быстро придумать, как восстановить репутацию Юйи. Что же касается тех, кто сегодня устроил беспорядки в резиденции, то их можно будет убрать в любой момент.

- Через два дня наступит день смерти твоего деда. В это время года девушки в резиденции должны скопировать буддийские писания и молиться о благословении. Затем они отправят их в храм Баохуа для увековечивания. Раз уж ты сейчас здесь, в резиденции семьи Су, не стоит ли тебе сделать несколько копий буддийских писаний, чтобы выразить дочернюю почтительность по отношению к дедушке?

Му Юнь Яо улыбнулась, кивнула и ответила:

- Хорошо. Хотя я никогда не видела дедушку, раз старшие сестры и братья в резиденции копируют их, я, естественно, тоже должна их скопировать.

- Это хорошо. Я попрошу кого-нибудь прислать тебе буддийские писания, которые нужно скопировать позже.

- Тогда мне придется побеспокоить Старшую Тетушку, - Му Юнь Яо сделала реверанс и поклонилась.

Холодный взгляд Старшей Госпожи скользнул по лицу Му Юнь Яо, затем она повернулась и пошла прочь.

Му Юнь Яо выпрямилась и медленно пошла обратно в павильон Цзыюэ. Она обернулась и посмотрела на Мо Юй.

- Мо Юй, ты не чувствуешь, что, следуя за мной, ты была не права?

Сердце Мо Юй заколотилось, и она быстро опустилась на колени.

- Мо Юй не посмела бы.

Му Юнь Яо усмехнулась:

- Ты говоришь, что не посмела бы, а на самом деле ничего не делаешь. Значит, ты действительно чувствуешь себя обиженной?

Голос, прозвучавший в её ушах, был очень мягким и даже сопровождался слабой улыбкой. Однако, услышав этот голос, Мо Юй без всякой причины вздрогнула.

- Госпожа, эта служанка не чувствует себя обиженной. Пожалуйста, накажите меня за это.

- Всё в порядке. В конце концов, ты была у Старой Госпожи. Если ты последуешь за этой скромной юной госпожой Яо, ты, возможно, не захочешь сдаваться, но в этом мире десятки тысяч путей, и если ты не дойдешь до конца, никто не будет знать, какой путь приведет к обрыву. Мо Юй, что ты думаешь?

- Госпожа, эта служанка глупа и знает только, как служить хозяйке. Я не смею думать ни о чем другом.

Му Юнь Яо улыбнулась:

- Раз уж хозяйка, о которой ты говоришь, - это я, то я предпочту, чтобы ты была глупой. Ладно, можешь идти.

Мо Юй почувствовала, как по её телу потек холодный пот. Она подняла голову и встретилась взглядом с глазами Му Юнь Яо. Ей показалось, что эти глаза могут пронзить сердце человека, отчего по позвоночнику пробежал холодок.

- Слушаюсь...

Перейти к новелле

Комментарии (0)