Фантом Кид в Мире Американских Комиксов 🧊 Глава 46
Глава 46: Голубь
"Куку..."
С громким шумом, исходящим от взорвавшегося манекена, в результате взрыва одна за другой появились щебечущие птицы.
Бесчисленные ветви деревьев качнулись, и стаи белых голубей вылетели из леса в сторону центральной статуи.
Со всех уголков парка голуби слетались в разном количестве и сходились к статуе.
"Докладываю: вдалеке пролетает еще одна большая стая голубей, количество трудно оценить!"
Более дюжины пилотов вертолетов были потрясены, увидев эту огромную стаю голубей.
Казалось, что они образовали белое облако в темном небе, заслонив собой все небо.
Конечно, это было лишь преувеличением. На самом деле голуби летели на гораздо меньшей высоте, чем зависшие вертолеты.
К тому времени, когда огромный поток голубей приблизился к статуе, обзор пилотов был полностью закрыт от происходящего внизу.
Один остроглазый пилот заметил, что голуби что-то сжимают в когтях. Он сразу понял, что что-то не так, и доложил Гордону.
"Докладываю: это одиннадцатый отряд, эти голуби, кажется, что-то сжимают!"
"Что!"
Гордон нахмурил брови, наблюдая издалека за пролетающей стаей голубей. С земли это было видно более отчетливо. Каждый голубь действительно сжимал в когтях неизвестный предмет.
Гордон почувствовал сильное беспокойство.
Стая голубей, как видно, быстро рассеялась во все стороны, когда достигла места расположения статуи, и даже снизила высоту полета.
Внезапно все пятнадцатиметровое пространство над центральной площадью статуи заполнилось голубями, летающими туда-сюда.
По приблизительным оценкам, на площади собралось не менее десятков тысяч голубей.
"Фантом Кид действительно обучил столько голубей. Это определенно не то, чего можно достичь за год или два, а значит, он готовился к этому по крайней мере несколько лет!"
Старлинг размышляла: "Может ли Кид на самом деле быть профессиональным дрессировщиком голубей?".
"Но как же ему удалось обучить такое большое количество голубей в парке Робинзона так, чтобы никто не заметил?"
Старлинг почувствовала огромное давление; этот Фантом Кид казался гораздо менее простым, чем она думала.
"Может, он тренировал их где-то еще, а потом перевез сюда? Но я не слышала ни об одном недавнем случае миграции голубей в большом количестве, если только их не перевозили на грузовиках... Но это также невозможно, потому что после приезда Ее Величества каждая машина, въезжающая в Готэм, даже машина ФБР, подвергалась тщательному досмотру..."
"Как же он этого добился?"
Центральный парк Робинзона занимает очень большую территорию, поэтому спрятать столько голубей не составит труда. Это не проблема, даже если их количество увеличится в несколько раз.
Но тренировочные стаи голубей - это совсем другое дело, и когда десятки тысяч из них летали в небе, невозможно было не привлечь людей.
Жаль, что Старлинг все же ошиблась в одном: Фантом Кид тренировал этих голубей не несколько лет, а целое десятилетие.
Причина, по которой Матисон регулярно приезжал сюда каждый месяц на протяжении более десяти лет, заключалась в том, что он тайно тренировал этих голубей, и вместо того, чтобы объединять их в группы, он решил делать это партиями.
Если бы он тренировал только дюжину голубей за раз, это выглядело бы как просто кормление голубей молодым парнем и не вызвало бы ни у кого подозрений.
Благодаря своей, казалось бы, природной близости ко всем видам птиц и животных, Матисон не смог бы иначе проделать такую сенсационную работу по дрессировке.
Скрывшись в тени, Матисон слегка улыбнулся и еще раз нажал на кнопку.
"Вы думаете, я закончил?"
Одновременно раздался свистящий звук, когда активировались стереосистемы по всей площади.
"Ты неправильно подумала!"
Послушав несколько секунд, Боб, имевший опыт общения с домашними животными, мгновенно понял, в чем дело: этот свистящий звук, казалось, подразумевал какую-то команду, которая была адресована не людям, а передана голубям!
"Агент Старлинг, Барбара, берегитесь этих голубей!"
Услышав свист, десятки тысяч голубей, летавших низко в небе, приняли команду и организованно сбросили предмет, который держали в лапах.
Бросив таинственный предмет, группа голубей разлетелась во все стороны и улетела в неизвестном направлении.
"Почему Кид до сих пор не появился?"
Многие молодые девушки в толпе, которые хотели увидеть Фантом Кида, недовольно жаловались, а еще больше смотрели на своих спутников-мужчин с раздраженными лицами.
"Я не Фантом Кид, откуда мне знать, когда он выйдет... И почему ты злишься на меня, если Фантом Кид не выходит! Разве ты не должна винить Кида?"
Бесчисленное множество мужчин стиснули зубы и поклялись однажды наказать этого Фантом Кида за то, что он поставил их в такую ситуацию.
"Хм? Что падает с неба?"
"Почему оно все еще взрывается!"
"Откуда идет весь этот дым?"
"Кашель, кашель, кашель, я задыхаюсь, на лице жжение, глаза болят, и я не могу остановить слезы!"
Слезоточивый газ!!!
Да, это был препарат, который Матисон делал каждую ночь без ведома Барбары, он потратил много денег на изготовление большого количества гипнотического газа в своем опорном пункте.
Поскольку его нужно было сделать таким, чтобы голуби могли легко его удержать, каждая граната со слезоточивым газом многократно уплотнялась, чтобы его действие не было интенсивным. Тем не менее, такое большое количество маленьких гранат со слезоточивым газом, взорвавшись, все равно покрыло всю площадь.
Никто не был пощажен.
Простые люди, в отличие от обученных полицейских GCPD и королевских гвардейцев Великобритании, не могли ничего сделать, кроме как закрыть глаза и носы, даже если на них действовал слезоточивый газ. Они, по крайней мере, гарантировали, что не будут двигаться.
Того же нельзя было сказать о десятках тысяч людей, которые были напуганы, метались в панике. Некоторым удалось выбежать в нужном направлении из зоны действия слезоточивого газа, но гораздо большее число людей разбилось внутри нее.
Полицейская оборона, в одно касание, рухнула!
"Черт возьми, я ничего не вижу!"
В этот момент Гордон был вне себя от раскаяния. Ему следовало подготовить партию противогазов, но он еще слишком мало знал об этом чудовищном бандите.
Все, что он мог сделать, это закрыть рот и нос как можно лучше и пробираться к позиции королевы. Несмотря ни на что, ее защита была наивысшим приоритетом!
Старлинг и Боб действовали в согласии с Гордоном, как и Барбара.
Неизвестно, намеренно это было сделано или нет, но дым возле королевы Елизаветы был более тонким. И после того, как королева прикрыла рот и нос платком, который носила с собой, она осталась практически невредимой.
"Ваше Величество, здесь опасно, пойдемте!".
В этот момент принц Чарльз также прикрыл рот и нос платком и подошел к королеве с выражением беспокойства и тревоги в глазах.
"Хорошо, Чарльз".
Королева кивнула, независимо от того, какие неприятности она только что пережила, в конце концов, ее сын был ее собственным. И хотя она не могла видеть в дыму, по звуку она поняла, что здесь царит хаос.
Здесь нельзя было оставаться надолго!
Чарльз подошел к королеве и уже собирался помочь ей подняться на ноги, как вдруг чья-то рука схватила его за запястье!
"Принц Чарльз..."
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.