Судьба Феникса Глава 40

Остановившись, а затем продолжив; этот цикл происходил на всем пути. Через полмесяца они вошли в котловину леса Западной Нефритовой горы.

Первую половину месяца охоты на Западном Нефритовом гоняли диких зверей в округе, ускоряясь в своем путешествии. Любая добыча в этот период распределялась поровну в небольшой команде — секта не вмешивалась в этот вопрос.

Достигнув котловины Западного Нефритового, они обязаны были слушаться и выполнять команды главного диспетчера, чтобы выполнить круг загонной охоты. Вся добыча с этой загонной охоты целиком принадлежала секте — конечно, можно было выиграть призы, если бы продемонстрировали исключительную результативность.

Независимо от приза, многие намеревались испытать себя и, возможно, даже показать исключительную результативность. Это лучший способ прославиться одним махом!

Перед тем, как они покинули пределы джунглей, несший информацию птичий клич, используемый Дворцом Девяти Нефритов, донесся спереди.

После полумесяца весенней охоты Лу Миншу теперь более-менее могла разобрать сообщение в птичьем зове. На этот раз это был вопросительный клич, посланный какими-то собратьями по учебе из Дворца Девяти Нефритов. Они обнаружили присутствие их команды. Если они не ответят вовремя, другая сторона примет их за врагов, от которых нужно защищаться.

Вэй Пэн остановился и один раз дунул в свой деревянный свисток.

Очень скоро в горном лесу послышались шаги. Перед ними предстали двое мужчин в охотничьем одеянии.

"Какая команда?"

Вэй Пэн подошел, чтобы сообщить номер команды. Они подтвердили личности друг друга, осмотрев печати на табличках.

"Так вы младший брат Вэй". Один из мужчин вернул печать Вэй Пэну и сказал: "Глава вашего зала уже здесь".

Вэй Пэн спросил у собеседника о текущей ситуации.

Собеседник, дав краткий ответ, снова исчез в горном лесу.

"Пойдемте". Вэй Пэн вернулся к команде. "Мы доложим о своем прибытии".

Как только они покинули джунгли, им открылся вид на холм, который полностью контрастировал с ровной горой и полями и края которого не были видны с одного взгляда.

В окрестностях на горе и полях уже были установлены палатки, и многочисленные люди в охотничьем одеянии входили и выходили из них. Очевидно, что тяжелая команда фургонов с припасами, которая отправилась после них, уже доставила все тяжелые припасы.

Вэй Пэн покинул команду и направился к огромной палатке с поднятым выше ее флагом с орлом.

Поскольку это был его первый раз на весенней охоте, Гао Сян любопытно оглядывался по сторонам и даже дернул Чжу Цзинляна за рукав, чтобы спросить: "Старший брат Чжу, у нас позже тоже будет палатка, чтобы переночевать, верно?" Спать дикарями последние несколько дней так неудобно.

"Будет". Чжу Цзинлян радостно улыбаясь, объяснил: "Загонная охота начнется, как только все соберутся. Глядя на то, сколько мы убили на всем пути досюда, лесные дикие звери будут встревожены. Это будет идеальный круг, так как встревоженные звери побегут в этом направлении".

"Неудивительно, что в последние несколько дней мы намеренно тревожили диких зверей! Я даже подумал, что мы погнались за ними в этом направлении, потому что наши маленькие силы им не ровня!" Гао Сян внезапно понял.

"Это правда, что мы им не ровня". Сказал Чжу Цзинлян: "С чуть более чем десятью людьми в команде нам легко погибнуть, если мы столкнемся со стаей зверей".

"Что нам делать дальше?"

"Не беспокойся, когда придет время, нас лично поведет старейшина. Порядок распределения работы это задача старейшин и глав залов, нам нужно делать только то, что они прикажут".

Когда он говорил, Вэй Пэн вернулся. "Идите и заберите палатку".

Как только палатка была полностью установлена, И Цзяо схватила Лу Миншу. — Пойдём купаться!

Лу Миншу на мгновение опешила. — Старшая сестра, где мы будем купаться?

И Цзяо радостно засияла. — Иди за мной.

Хотя в течение последних полутора месяцев они могли мыться в ручейке, всё делалось второпях и с опаской. Услышав предложение И Цзяо, Лу Миншу тут же почувствовала зуд по всему телу.

Выйдя из палатки за И Цзяо, они уже через полчаса поворотов налево и направо услышали журчание воды и женский смех.

Обойдя огромный валун, они увидели извилистый ручей, дно которого было видно. Женщины-ученицы в ручье были словно белые цветы — ослепительно сверкающие своей яростью.

И Цзяо не стала тратить время — в считанные секунды она сняла свои охотничьи одежды и в нижнем белье вошла в ручей.

— Заходи! Не говори мне, что тебе стыдно, раз ты плоская, как доска? — И Цзяо схватила её за руку и ловкими руками помогла расстегнуть пуговицы.

— Се-старшая сестра... — в панике проговорила Лу Миншу.

И Цзяо рассмеялась в голос, поддразнивая её, пока расправлялась с охотничьим костюмом Лу Миншу. — Сейчас ты наконец-то стала хоть немного похожа на ребёнка. Неужели тебе самой не душно быть такой старухой, хотя ты совсем юная?

Прежде чем продолжить, она сказала: — Чего ты боишься, когда даже эта старшая сестра не боится находиться на виду у других?

"..."

Лу Миншу, затащенная в ручей И Цзяо, вздрогнула, когда её коснулась обжигающе холодная вода, пронизывающая её до костей. Холодно, но так приятно.

— Воу! Как освежает! — с преувеличением воскликнула И Цзяо, прежде чем нырнуть в воду и проплыть несколько кругов. Взгляд сразу же улавливал только воду и длинные ноги, но у подавляющего большинства женщин из Сичуаня были здоровые, красивые фигуры, пышные груди и тонкие талии!

Приняв восхитительную ванну, они вернулись обратно с распущенными волосами.

Проходя мимо палатки старейшины, Лу Миншу увидела неожиданного человека. Это была Ле Сяои, которую ранее отправили обратно на утёс.

— Старшая сестра. — Лу Миншу потянула И Цзяо за рукав.

И Цзяо взглянула на неё и апатично ответила: — Вероятно, она прибыла с командой обозов с тяжёлыми припасами, особо не обращай на неё внимания.

Когда Ле Сяои заметила их, она бросила на них злобный взгляд, а затем отвернулась и ушла.

Не понимая сути её злобного взгляда, Лу Миншу не смогла удержаться и спросила: — Почему она сверлила нас взглядом?

И Цзяо презрительно выгнула уголок губы. — На меня она однозначно злится из-за того, что я отправила её обратно. А на тебя она смотрит исподлобья, чтобы выместить свой гнев.

— А?

И Цзяо похлопала её по голове. — Будь осторожнее. При отсутствии поддержки, быть в центре внимания — не самое хорошее занятие.

Они приготовили на завтрак простую кашу и лапшовый суп, а на обед и ужин — всевозможные мясные шашлыки и свежие супы. С тех пор, как они прибыли в лагерь, дни стали намного комфортнее, чем в Нефритовой долине. Лу Миншу действительно поверила, что эта весенняя охота ничем не отличается от весенних каникул.

Команда прибыла довольно рано, так как другие разрозненные и мелкие команды достигали лагеря одна за другой в течение трёх дней.

Утром четвёртого дня, как только прозвучал горн, все были полностью одеты в охотничью одежду, вооруженные луком и мечом, и собрались перед палаткой.

Старейшина уже примчался сюда и сейчас восседал на временно установленном высоком сиденье. Четыре старейшины залов стояли внизу.

Лу Миншу увидела Чжоу Иньжу.

Одетая в охотничий костюм, Чжоу Иньжу излучала героическую ауру, которая совершенно отличалась от их первой встречи.

Лу Миншу сдержалась и не посмотрела на неё ещё раз.

После того, как старейшина осмотрел и ободрил их, им были назначены задания.

Старейшины залов, назначившие лидеров четырёх команд, спустились вниз, чтобы организовать их, получив приказ.

Их основной ударной силой, очевидно, были те небольшие команды, сформированные из тех, кто находился в более высоких сферах. Это оставило группу с задачей патрулировать внешнее окружение.

Как только Вэй Пэн получил команду, группа отправилась в путь.

Линь Чэнь не смог сдержать недовольства. "Я знал, что нас не включат. Мы ничего не сможем выловить, если будем патрулировать окрестности окружения".

И Цзяо закатила глаза. "Я гарантирую тебе, что ты мог бы охотиться на крупных в составе основной ударной группы. Но есть ли у тебя для этого способности?"

Линь Чэнь возмутился. "Разве ты тоже не хочешь выловить крупного?"

"Конечно, хочу. Но без способностей нет смысла даже жаловаться. Почему бы мне не потратить свое время на то, чтобы хорошо себя проявить, а вдруг мне повезет, и я попадусь на глаза Главе зала и даже войду в основную ударную группу для следующей охоты?"

Угнетенный Линь Чэнь ответил: "Пф, говорить это все равно, что ничего не говорить".

"Ну а что ты хочешь?" - горько усмехнулась И Цзяо. - "Знай свое место, у нас тут наставник!"

И Цзяо одним взглядом раскусила его, и Линь Чэнь смутился. "Я даже ничего особенного не сказал..."

"Ха-ха". И Цзяо презрительно посмотрела на него дважды.

Окинув их взглядом, Вэй Пэн сказал тяжелым голосом: "Я не буду против, если вы захотите добиться собственных достижений. Однако ни о каком отсутствии без уважительной причины не может быть и речи. Если общая картина не будет нарушена, вам, естественно, будут давать задания, когда представится возможность".

Перейти к новелле

Комментарии (0)