Аватар: Играя в роли Мага Глава 55

Горячий ветер дул в лицо Суки, когда они летели на доске.

Для Суки путешествие по пустыне было эпическим приключением, но у него были и свои недостатки.

Поскольку она выросла в холодном климате, то была очень чувствительна к жаре. И в этой пустыне было очень жарко. На них ярко светило солнце. По какой-то причине Хару, казалось, это не беспокоило.

Ей стало интересно, притворяется он или нет. Парень уже должен был закипеть, так как под одеждой на нем были доспехи. И нет никаких сомнений в том, что железо поглощает тепло быстрее, чем что-либо другое.

Когда девушка скользнула рукой под его одежду, ее кожа почувствовала холод. Суки положила голову ему на плечо и посмотрела в его лицо, что-то подозревая.

«Насколько холодны твои доспехи?»

«Я могу управлять теплом вещей, которые я могу использовать для магии, - сказал Хару. – Это похоже на то, когда маги воды охлаждают воду до тех пор, пока она не замерзнет. Я делаю то же самое со своей броней. Я могу сделать её горячей или холодной».

Девушка ткнула Хару локтем в ребра и пожалела об этом, как только коснулась металла.

«Это несправедливо. Ты должен был сказать мне, чтобы я спряталась у тебя под одеждой, – милым движением Суки задрала рубашку Хару и скользнула под нее. – Чувствую себя намного лучше».

Все, что она могла слышать, - это смех Хару, но ей было все равно.

«Ну, все, что ты могла сделать, это попросить меня охладить камень, на котором мы находимся, - сказал Хару. – Но я думаю, что это чудовище заставило меня забыть».

Ее задница начала охлаждаться, и она была благодарна за это.

«О, смотри, мы добрались до оазиса. Хорошие новости, Суки, ты можешь отдохнуть», – сказал Хару.

Их поездка длилась 4 часа, и Суки не могла удержаться от улыбки. Она скользнула под его рубашку и встала, протягивая руку.

«Наконец-то!»

-х-Х-х-

Когда его доска остановилась, Хару прикрыл глаза рукой и уставился вперед.

«Это место, должно быть, оазис Туманных пальм, - сказала Киоши. – Одно из чудес природы в мире, айсберг в центре деревни, обладает духовными свойствами, благодаря которым он поднимается из песка в небольшом количестве каждый день, и такое же количество тает в тумане. Духовные свойства оазиса привлекают различных добрых духов и являются идеальным местом для занятий медитацией».

Хару кивнул, мысленно поблагодарив Киоши за информацию.

«Похоже, что айсберг был срезан», - заметил он.

«Наглость народа», – Киоши вздохнула.

«Какой айсберг. Ах, это, ты говоришь о маленьком в середине», – Суки спрыгнула с доски и вошла в оазис.

Оазис представлял собой маленькую деревушку, окруженную стеной из песка. В середине располагался небольшой айсберг, который, казалось, был разрезан пополам.

Суки глубоко вздохнула и сказала: «По крайней мере здесь прохладнее, чем снаружи». Затем она направилась к середине, к айсбергу: «Эта штука классная». Она протянула к нему руку, пытаясь немного охладиться.

Хару дотянулся до уха и вытер оттуда немного песка: «Давай зайдем в таверну, там нужно будет собрать кое-какую информацию»

Чтобы завершить свое первое задание, Хару должен найти гнездо Жужжащих шершней — каких-то гигантских опасных существ.

«О, какую?» - спросила Суки.

В то же время Киоши воспользовалась шансом и сказала: «О чем, возможно, ты мог бы спросить?»

«Осы», - сказал Хару и глубоко вздохнул. То, что ему приходилось быть осторожным в разговорах с Киоши и Суки, начало расстраивать его. Если есть шанс научить Суки медитировать, он бы им воспользовался. Возможно, медитация рядом с духовным местом помогла бы ему повысить уровень своей духовной медитации. Кроме того, это может помочь Суки обрести свою духовную форму.

«Извини, я не помню, чтобы сталкивалась с ними, когда была жива», - ответила Киоши.

«Давайте войдем», - Хару направился к тому, что казалось таверной.

У дверей стояли люди, закрывавшие лица руками.

Из своих смутных воспоминаний о сериале «Последний покоритель воздуха» он предположил, что это были маги песка. Хару обнаружил, что некоторые из них уставились на него. Он проигнорировал взгляды и вошел. Когда парень сел внутри, ему в лицо ударил холодный ветерок. Глаза Суки загорелись.

У прилавка стоял мужчина. Над ним были разложены всевозможные фрукты. Рядом с ним располагалась половина айсберга, основная часть которого находилась снаружи. Кажется, что он не растает даже через 100 лет. Веки Киоши подергивались, когда она смотрела на прилавок.

«Давай закажем что-нибудь выпить», – взволнованно сказала Суки.

Хару заметил, что здесь есть большинство видов фруктов.

«Манго с виноградом», – заказал Хару.

«Я попробую апельсиновый и лимонный сок», - сказала Суки.

Мужчина за стойкой кивнул. Он достал две миски, сделанные изо льда. Затем он взял две катаны и нарезал фрукты. Мечи были крепкими, и в мгновение ока в чашах появился сок.

Хару, сдерживая изумление, наблюдал за движениями мечей. Они были очень точны.

Перейти к новелле

Комментарии (0)