Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾 Глава 135
Крам выглядел намного мрачнее, чем обычно, что, как предположил он, было его способом показать нервозность. Кажется, Каркаров так и не смог выяснить в чем состоит первая задача. Он также был одет в специальную спортивную мантию ярко-красного цвета.
Седрик расхаживал взад и вперед по палатке. Он выглядел хуже всех. На его лице застыл страх, а кожа приобрела нездоровый цвет. Гарри только покачал головой, глядя на наряд старшекурсника. Тот был одет в свою обычную школьную форму с цветами Хаффлпаффа. Материал может легко загореться.
"- Гарри!» - радостно воскликнул Бэгмен, оглядываясь на него.
«- Заходи, заходи, чувствуй себя как дома!» - Людо почему-то выглядел как слегка раздутая мультяшная фигура, стоящая среди бледнолицых чемпионов. И он снова был одет в свою старую квиддичную мантию.
"- Ну, теперь, когда мы все здесь, пришло время ввести вас в курс дела!" - весело продолжил Бэгмен. "- Как только соберутся зрители, я собираюсь предложить каждому из вас из этого мешочка...» - он поднял маленький мешочек из пурпурного шелка и потряс им перед ними. «- Вытащить маленькую модель того, с чем вам предстоит столкнуться! Видите ли, их существуют разные... э-э... разновидности. И я должен сказать вам еще кое-что...! Ваша задача - забрать золотое яйцо!"
Гарри огляделся. Седрик перестал расхаживать по комнате и просто смотрел на Бэгмена с каменным лицом. Он казался совершенно сбитым с толку. Флер Делакур никак не отреагировала. Вероятно, она пришла к тому же выводу, что и они с Салазаром.
Крам прищурил глаза, но вскоре кивнул в знак понимания. Тем временем снаружи палатки было слышно, как сотни пар ног проходили мимо, чьи владельцы возбужденно переговаривались.
Вскоре Бэгмен открыл горловину шелкового мешка.
"- Сначала дамы", - решил он, предлагая Флер начать. Она сунула дрожащую руку внутрь и вытащила идеальную миниатюрную модель дракона, валлийского зеленого. На шее у него висел номер два. По тому, что она не выказала ни малейшего признака удивления, а скорее решительного смирения, Гарри понял, что он был прав: мадам Максим предупредила ее о том, что их ждет.
Для Крама и Седрика все было по-другому. Лица обоих парней были искажены в замешательстве при виде миниатюрной модели, которую только что вытащила вейла. Следующим был Крам. Он вытащил китайского огненного шара с номером три. Болгарин пару раз моргнул и сглотнул, а затем снова сел и уставился в землю.
Седрик запустил руку третьим, и достал голубовато-серого шведа, с номером один, привязанным к шее. Бедный Хаффлпаффец выглядел так, словно был готов упасть в обморок. Кажется, он, наконец, понял, на что именно подписался.
Гарри вздохнул, теперь точно зная, какой из драконов остался, но, к счастью, его подход и стратегия подходила для всех. Он запустил руку в шелковый мешочек и вытащил венгерскую хвосторогу с цифрой четыре. Она расправила крылья, когда он посмотрел на нее сверху вниз, и обнажила свои крошечные клыки. Гарри в ответ почесал его под подбородком.
"- Ну, вот и определились!" – весело воскликнул Бэгмен. "- Каждый из вас вытащил дракона, с которым вы столкнетесь, и цифры указывают на порядок, в котором вы должны сразиться с ними, понимаете? Теперь мне придется оставить вас, потому что я комментирую задание. Мистер Диггори, вы первый, просто выходите в вольер, когда услышите свисток, хорошо? А теперь, Гарри, можно тебя на пару слов? На улице, если можно?"
"- Нет, я так не думаю, Бэгмен. Теперь я буду готовиться к своей задаче". - нейтрально ответил Поттер.
Людо, казалось, пребывал в замешательстве, но решил, что лучше оставить его в покое, и вместо этого подошел к Седрику, чтобы вывести Хаффлпаффцев из палатки на арену. Вскоре выступление Диггори началось, и Гарри попытался прислушаться к комментариям.
Похоже, у него не все получалось, судя по тому, что он мог слышать, Седрик в основном просто прятался и пока не имел четкой стратегии. Толпа кричала, вопила и ахала, как единое многоголовое существо, а барсук делал все, что мог, чтобы пройти мимо шведского тупорылого.
Внезапно крики стали неестественно громкими. Должно быть, с Седриком что-то случилось. Даже Бэгмен прекратил свои комментарии. Гарри усмехнулся: "- Я думаю, кто-то переоценил свои способности".
Крам бросил на него сердитый взгляд, но ничего не сказал. Флер все еще расхаживала по комнате, поэтому Поттер подошел к ней.
"- Эй, ты в порядке? У тебя есть план?" - прошептал он, слегка сжимая ее руку.
"- Да, у меня есть план. Он сработает.» - уверенно кивнула вейла.
"- Хорошо, так как я все еще хочу узнать вас получше, мадемуазель". - Флер не смогла сдержать смех, сорвавшийся с ее губ. Они сели рядом, тем самым успокаивая друг друга, держась за руки.
Пару минут спустя Бэгмен снова применил заклинание Сонорус.
"- Один чемпион закончил свое испытание, осталось еще трое!" – надрывался Людо, и через секунду снова раздался свисток. "- Мисс Делакур, пожалуйста!"
Флер встала во весь рост и бросила на Гарри последний взгляд.
«- Удачи.» - прошептал он и нежно заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо.
Вейла мягко улыбнулась ему и вышла из палатки.
"- О, я не уверен, что это было мудро!" - они могли слышать, как Бэгмен радостно кричал. "- О, почти! Осторожнее, боже правый! "
Внезапно снаружи стало очень тихо. Гарри нахмурился, все, что он мог слышать, это очень слабое пение.
Десять минут спустя он услышал, как толпа разразилась аплодисментами. Флер, должно быть, добилась успеха. Поттер был рад за нее и даже испытал некоторое облегчение от того, что с французской ведьмой ничего серьезного судя по всему не случилось.
Наступила пауза, пока показывались оценки. Последовали новые хлопки, а затем, в третий раз, свист пронзил воздух. "- А вот и мистер Крам!" - объявил Бэгмен, и болгарин вышел на арену, ссутулившись, без обычного высокомерного выражения на лице.
Дурмстранговцу определенно потребовалось больше всего времени. Скорее всего, он обдумывал стратегию и скрывался от дракона до поры до времени. Наконец, Крам решил начать действовать.
"- Очень смело!" – провозгласил людо, и Гарри услышал, как китайский огненный шар издал ужасный, ревущий вопль, в то время как толпа перевела дух. "- Он демонстрирует небывалую смелость, и… да, яйцо у него!"
Аплодисменты сотрясли зимний воздух. Крам закончил, это нельзя было не уважать. У него не было возможности подготовиться, и он все равно выполнил свою задачу, хотя и заняло это намного больше времени, чем у Флер.
Теперь пришло его время. Гарри сделал пару глубоких вдохов и позволил магии закружиться вокруг него. Это будет его самым впечатляющим выступлением на данный момент, которое, вероятно, оставит его измотанным на пару дней.
Он вышел из палатки. Громкие возгласы в его адрес раздавались с трибун. Однако весь шум для него исчез, когда он столкнулся взглядом с гигантской хвосторогой, на другом конце вольера.
Она низко склонилась над кладкой яиц, ее крылья были наполовину сложены, а злые желтые глаза смотрели на него. Чудовищная, чешуйчатая, черная ящерица, размахивающая своим шипастым хвостом, оставляла следы длиной в ярд на твердой земле. Там, между обычными яйцами, Гарри заметил одно ярко-золотое.
Пора приниматься за работу.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.