Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾 Глава 154

Как только они вынырнули на поверхность, Бут очнулся, начав жадно глотать воздух и выплевывать попавшую в первый момент воду из легких.

Гарри еще не мог нормально говорить, так как жабросли будут действовать, пока он остается в воде. Немного придя в себя Терри широко раскрытыми глазами уставился на его изменения во внешности, после чего хмыкнул. "- Отлично выглядишь, Гарри. Я позволю тебе объяснить все позже, а сейчас как насчет того, чтобы вытащить меня отсюда? " - он заикался от холода, стуча зубами.

Поттер быстро наложил пару согревающих чар на своего заложника, пока плыл к берегу, таща друга за собой. Все еще держа одно ухо под поверхностью воды, он стал свидетелем другой песни русалочьего народа.

"Вам придется искать целый час, И чтобы вернуть то, что мы взяли ..."

"... твое время наполовину истекло, так что не медли, Иначе то, что ты ищешь, останется здесь навсегда..."

Ему оставалось только надеяться, что Флер не восприняла песню всерьез. Половина времени уже истекла, но Гарри собирался добраться до берега и закончить свою задачу.

"- Похоже, наш самый молодой чемпион снова первым выполнил задание. Поздравляем мистера Поттера с тем, что он вернулся со своим заложником всего через 33 минуты!" – надрывался Бэгмен, магически усилив свой голос.

Сириус протянул Терри руку, чтобы тот выбрался из воды, а Гарри одним плавным движением взобрался на платформу. Как только он встал на твердую почву, его жабры начали исчезать, и он снова мог дышать через нос.

"- Молодец!" - крестный подошел к нему с несколькими теплыми и сухими одеялами и укутал с головы до ног. "- Ты первый и, вероятно, будешь первым с большим отрывом. Это были жабросли?"

Гарри быстро кивнул, его глаза все еще блуждали по поверхности Черного озера. Он видел, как Флер наложила на себя чары головного пузыря, но почему она так долго? Что-то пошло не так? У него было плохое предчувствие по этому поводу.

Он видел, какие яростные взгляды Крам бросал на девушку незадолго до начала задания. Болгарин знал, что ему не сравниться с Гарри, но попытается ли он причинить ему боль, навредив вейле?

Внезапно на темной поверхности озера появилась прядь серебристых волос. Однако это явно была не Флер. Почему ее младшая сестра всплыла одна?

Гарри собирался прыгнуть в воду, чтобы помочь маленькой вейле, когда Сириус удержал его и быстро покачал головой.

"- Если ты вмешаешься и поможешь с ее заданием, Флер потеряет баллы. Похоже, малышка прекрасно умеет плавать. Пусть она доберется до берега сама." – посоветовал Блэк, не ослабляя хватки на плече крестника.

По логике, Сириус был прав, но Гарри все равно начал махать руками в сторону девочки, чтобы побудить ее быстрее доплыть до берега. Юная вейла продолжала грести и довольно скоро добралась до них. Поттер присоединился к мадам и месье Делакур, чтобы вытащить ее из воды.

"- Где Флер, Габриэль?" - их отец сразу же взволнованно спросил свою вторую дочь, как только завернул ее в толстые одеяла и наложил несколько высушивающих чар.

"- Я не знаю, папа, ее рядом не было, когда я очнулась на поверхности." – не выдержав, Габби начала рыдать.

Гарри и месье Делакур инстинктивно повернули головы друг к другу, в то время как Апполин изо всех сил пыталась успокоить маленькую девочку.

"- Мне это не нравится, месье. Если она не вернется в течение десяти минут, я отправлюсь в озеро". - заявил Поттер. Это был не вопрос, а утверждение.

Себастьян медленно кивнул.

Гарри направился обратно к Сириусу, как раз в тот момент, когда Крам появился на поверхности озера. Этот идиот превратил всю свою голову и верхнюю часть тела в акулу и теперь медленно возвращал себе человеческий вид.

Как только Грейнджер, пошатываясь, встала на платформу, Крам отправился к своему директору, но не раньше, чем злобно ухмыльнулся Гарри.

Что-то определенно было не так. Восемь минут спустя и всего за десять минут до окончания задания Флер все еще не было видно. Однако запыхавшийся Диггори прибыл на берег без своего заложника. По-видимому, его чары головного пузыря не продержались все отведенное время, и он был вынужден вернуться на поверхность.

Крам все еще стрелял в него злобными взглядами. Гарри бросил один взгляд на месье Делакур, и тот решительно кивнул ему. Дамблдор понял, что Поттер решил сделать, и попытался остановить его, но тот уже проглотил запасную порцию жаброслей и нырнул обратно в озеро.

Флер не была глупой, если и было одно место, где она могла отвлечься и получить травму, то это должно быть гнездо Гриндилоу. Так быстро, как только мог, Гарри мощными гребками поплыл к нужному месту.

Всего за пять минут он добрался до точки назначения и разглядел всполохи магического огня, а также отрубленные конечности и щупальца на краю густых водных зарослей. Гарри крепче сжал свою палочку и поплыл вглубь вражеской территории, уже различая сердитые вопли нескольких Гриндилоу.

Затем он, наконец, увидел Флер.

Вейла практически танцевала на дне озера, стреляя пронзающими и режущими проклятиями в приближающихся со всех сторон тварей. Она уже убила десятки, но получила многочисленные раны на руках, ногах и туловище, которые сильно кровоточили.

Гарри заметил, как один Гриндилоу медленно приближается к ней сзади, открывая пасть, чтобы укусить вейлу в шею, но его режущее проклятие разрезало существо на две части. Он подплыл ближе к девушке и начал рубить десятки окружающих их тварей.

Краем глаза он заметил, что Флер медленно начинает уставать. Вода вокруг нее была обильно испачкана темно-красной кровью. Она едва могла держать руку с волшебной палочкой поднятой, и ее заклинания становились все медленнее и слабее.

К этому времени Гриндилоу вызвали подкрепление и теперь полностью окружили пару, даже атаковав сверху. Гарри вызвал кнут из черного, обжигающе горячего пламени, который горел достаточно сильно, чтобы работать под водой, и начал вращать его вокруг себя и Флер, убивая по несколько нападавших в течение считанных секунд. Теперь Делакур цеплялась за него, не в силах удержаться на ногах.

Он воспользовался возникшей паникой среди нападавших, крепко прижав вейлу к себе и выстрелил ими вверх с помощью сильного заклинания Агуаменти. Заклинание головного пузыря Флер спало на пути к поверхности, но вскоре она смогла вдохнуть свежий воздух, как только они вынырнули.

Пара появилась посреди озера, и Гарри направился к берегу. Зрители начали кричать и визжать, когда заметили темно-красные пятна в воде вокруг чемпионов. Сириус и месье Делакур прыгнули в воду и помогли ему затащить почти потерявшую сознание девушку обратно на платформу.

Мадам Помфри быстро подошла к истекающей кровью вейле. Ее купальник был порван в нескольких местах и Гарри наложил вокруг них пару защитных барьеров. Медсестра незамедлительно начала лечить многочисленные раны чемпионки и остановила кровотечение, насколько смогла. Она также дала Флер пару зелий для восстановления крови.

Вскоре Делакур открыла глаза, застонала от боли и закашлялась водой и кровью: "- Гарри… Гарри..."

"- Я здесь, Флер, все в порядке, я здесь".- он нежно сжал ее руку и погладил по спине.

Перейти к новелле

Комментарии (0)