Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾 Глава 4
Гарри поблагодарил доброго незнакомца и последовал его указаниям, вскоре подойдя к магазину с надписью "Олливандеры, создатели волшебных палочек с 382 года до нашей эры".
Запах внутри был очень странным, а полки вокруг были забиты до самого верха узкими длинными коробочками, в которых, скорее всего, лежали волшебные палочки. Гарри не мог найти продавца, поэтому просто немного походил и посмотрел на интерьер.
"- Должен признаться, я не ожидал увидеть вас так скоро, мистер Поттер. Очень приятно, что вы возвращаетесь в волшебный мир. Однако, к сожалению, я пока не смогу вам помочь.» -в какой-то момент прозвучал голос позади мальчика, заставив его резко обернуться.
Перед ним стоял седой старик с каким-то потусторонним взглядом на лице.
"- Откуда вы знаете мое имя? И почему вы не можете продать мне волшебную палочку? У меня более чем достаточно галеонов, сэр!»
«- Министерство магии запрещает продажу волшебных палочек лицам младше 11 лет.» - спокойно ответил Олливандер. "- Вам стоит вернуться в свой день рождения через пару недель, чтобы купить свою волшебную палочку. Однако это не значит, что мы не можем подобрать для вас идеальную пару уже сейчас.»
«-Я думал, что просто выберу любую палочку, которая мне понравится.» - нахмурился Гарри.
«- О нет, мистер Поттер.» - глаза старика засияли еще ярче: "- Волшебная палочка сама выбирает волшебника, всегда помните об этом. Каждая палочка, созданная Олливандерами, индивидуальна сама по себе. Они сделаны из разных материалов, имеют разные сердечники, длину и гибкость".
Мальчик понимающе кивнул. Это имело смысл. Палочки не были предметами, которые можно просто массово производить на конвейере. Но как найти подходящую именно тебе?
Тем временем Олливандер продолжил: «- Я до сих пор помню палочку вашего отца: одиннадцать дюймов, красное дерево, очень гибкая и превосходно подходит для трансфигурации. А у вашей матери была десять с четвертью дюймов, ива, и идеальная для чар. Давайте посмотрим, какая палочка подойдет вам лучше всего".
Старик жестом подозвал его к себе: «- Какая рука у вас ведущая, мистер Поттер?»
«- Я амбидекстр, сэр.»
"- Интересно... очень интересно. Тогда позвольте снять с вас мерки.»
Вскоре различные рулетки начали вращаться вокруг него сами по себе. Однако они не снимали мерки, которые предполагал Гарри. Вместо этого они измерили длину от его носа до пупка, грудь, и многие другие части тела. Олливандер записал все результаты на маленьком клочке пергамента пером.
«- Очень хорошо, мистер Поттер. Тогда давайте попробуем несколько волшебных палочек.» - мастер поспешил к полке: «- Бук и сердцевина дракона. Девять дюймов. Гибкая. Просто возьмите и взмахните.»
Гарри взял волшебную палочку и (чувствуя себя глупо) немного помахал ею, но Олливандер почти сразу же выхватил ее у него из рук. "- Клен и перо феникса. Семь дюймов. Попробуйте!»
Гарри попытался, но едва поднял волшебную палочку, как ее также выхватил мастер. "- Нет, нет — вот, эбеновое дерево и волос единорога, восемь с половиной дюймов, довольно упругая.»
И он пытался. И попробовал. И понятия не имел, чего ждет мистер Олливандер. Стопка испробованных волшебных палочек поднималась все выше и выше, но чем больше вариантов доставал с полок Олливандер, тем счастливее он, казалось, становился. "- Необычный клиент, да? Не волнуйтесь, мы найдем вам идеальную пару,… хм…., а почему бы и нет — необычное сочетание-остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов.
Гарри взял палочку и впервые что-то почувствовал, однако это было совсем не приятное чувство.
«- В чем дело, мистер Поттер? Скажите мне, что вы чувствуете".
"- Кажется, нечто неправильное, испорченное... отвратительное... Я не знаю, как еще это описать...»
Лицо Олливандера вытянулось от разочарования. Казалось, он ожидал другого от этой конкретной палочки. Когда Гарри спросил его об этом, мужчина объяснил свою реакцию. "- Так случилось, что феникс, чье хвостовое перо находится в этой палочке, дал еще одно. Было бы очень любопытно выбери вас эта палочка, тогда как ее сестра оставила вам этот шрам. Да, тринадцать с половиной дюймов, Тис.»
После этого Олливандер, казалось, погрузился в раздумья, в то время как мозг Гарри перешел в овердрайв. Тот, кто оставил ему шрам, использовал палочку, проданную здесь, то есть это был волшебник или ведьма. Дурсли сказали ему, что он получил свой шрам во время автомобильной аварии, в которой погибли его родители...»
Является ли этот таинственный волшебник или ведьма ответственным за смерть его родителей?
Холодная ярость волной прокатилась по телу Гарри. Кто-то забрал у него родителей. Кто-то несет ответственность за то, что ему пришлось вырасти сиротой и подвергаться издевательствам и насилию.
Мальчик поклялся найти этого человека и заставить его заплатить за все, что с ним случилось. Он станет величайшим волшебником и отомстит за то, что ему пришлось пережить за девять лет своей жизни у Дурслей.
Слова Олливандера вывели его из транса. «- Ну, мистер Поттер, похоже, мы столкнулись с небольшой проблемой. Это были все палочки, которые могли бы стать потенциальной парой для вас... Поскольку у меня, похоже, нет подходящего варианта, то мне придется создать ее с нуля. Следуйте за мной в мою мастерскую и помогите выбрать материалы".
Гарри был очень взволнован. Он получит волшебную палочку индивидуальной работы, специально изготовленную под его параметры, от одного из лучших мастеров магического мира.
Олливандер провел его в заднюю часть магазина и жестом попросил подождать у рабочего стола. Через минуту он вернулся из кладовки, неся большую коробку с разными деревянными брусками в ней. Затем он положил кубики через равные промежутки на стол и повернулся к Гарри.
«- Итак, мистер Поттер... Я хотел бы, чтобы вы подняли руку над каждым вариантом дерева на несколько секунд. Постарайтесь блокировать все остальное, даже мой голос, если это необходимо, и скажите мне, когда что-то почувствуете. Сконцентрируйтесь и опишите ощущения как можно лучше".
Гарри решил задать свои вопросы позже и сначала просто следовать указаниям. Он поднял руку над первым бруском, но ничего не почувствовал. Следующие несколько результатов были похожими. Никакого отклика, пока его рука не остановилась над красным кубиком очень старого на вид дерева.
«- Скажите мне, что вы чувствуете, мистер Поттер?" – прошептал Олливандер позади него.
"- Тепло, эйфорию и волнение. Как будто со мной случилось что-то хорошее, чего я с нетерпением ждал!»
«- Очень хорошо, мистер Поттер! Это красное дерево, одно из старейших в Северной Америке. Тогда давайте перейдем к ядрам.»
«-А как насчет других вариантов?»- с любопытством спросил Гарри: "- Возможно, есть еще виды древесины, на которые отклик будет лучше?"
Олливандер с интересом посмотрел на него, приподняв бровь: "- Это не является неслыханным, однако происходит очень редко. Ну, поскольку у меня, похоже, нет сейчас других клиентов, то я позволю вам продолжить."
Довольный Гарри пошел дальше, пока его рука не остановилась над самой последней деревяшкой. Невероятно старой, потертой, и на этот раз очень темной. Кажется, что она буквально излучала силу.
«-Мистер Поттер?»
"- Это... еще больше чувствую... сэр... не знаю, как описать... дерево чувствуется холодным, как смерть, но в то же время очень мощным. Как будто ничто не могло меня остановить. Я никогда раньше не чувствовал себя таким сильным!" – он не подозревал, что его глаза в этот момент засияли чуть ярче.
"- Невероятно", - Олливандер пребывал в восторге.
«- Что это за дерево?» - поинтересовался Гарри: "- Похоже, ему чуть ли не тысяча лет".
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.