Моля Дьявола Глава 76

Глава 76 - Поврежденный мешок.

«Айя, этот соплеменник действительно умный, ты совершенно прав, это из-за этой специфической травы. О, я же еще не представился, я Бей-Ционг, Чэнь Чонг - один из моих главных покровителей, Ву Сен также часто покупает у меня и Мо Су.Я не лгу тебе, я действительно знаю, Мо Су! »Старик поспешно вытаскивает еще один огромный пучок травы, показывая его Су Мину.

(TLN: Его имя буквально означает арочный защитник 背穹)

«Это то, что Е Ван часто покупает».

«А это то, что любит Чэнь Чон».

« это то, что использует Ву Сен для его совершенствования».

«это зарезервировано Мо Су, поэтому я не могу продать их слишком много». Руки старика летали, появлялись пучки трав и менялись каждый раз, когда он говорил.

«Не интересно, если ты продолжаешь следовать за мной, не обвиняй меня в том, что я груб!» - холодно заметил Су Мин, когда он взглянул на старика, прежде чем быстро идти дальше.

«Э? Мы кажется где-то виделись ... вы ... вы ... я помню, вы ...»Глаза старика расширились, он увидел, что внешность Су Мина была очень похожа на тех, кто не хотел, чтобы их личности были раскрыты. Он видел много таких людей, он знал, что эти люди больше всего боятся, поэтому он преувеличивал выражение и кричал исключительно громко.

Су Мин немного замедлил свои шаги, но он не был дураком, кроме наставлений дедушки, этот трюк был замечен им, внутренне улыбаясь, он продолжал двигаться вперед.

Видя, что его трюк провалился, старик не выглядел разочарованным, скорее, он выглядел так, как будто он нашел претендента и не хотел отпускать такую возможность, тем более, что у Су Мина было столько мешков, он должен быть достаточно богат и никому он не должен доставаться.

Поспешно оббегая вперед, он догнал Су Мина, снова возобновив свою коммерческую подачу, постоянно вынимая травы из своей одежды ...

Су Мин был расстроен, и, когда он собирался убрать этого старика, он увидел, как старик вытащил из своего халата несколько трав, его сердце внезапно дрогнуло.

«Эти травы, разве они не таинственны, как вы думаете?» Судя по следам Су Мина, его взгляд небрежно двигался к груди этого старика, когда он говорил.

Услышав слова Су Мина, старик мгновенно взволновался, похлопывая себя по груди, он всерьез заговорил снова.

«Друг соплеменник будь спокоен, этот старик - праведник и определенно не будет лгать вам!»

«Это ...» В глазах Су Мина появились некоторые сомнения.

Старик стал еще более возбужденным, поспешно сделав несколько шагов к Су Мину, мягко говоря: «Здесь слишком много людей, здесь не выгодно торговать, давайте перейдем туда, где более спокойно, где это проще для меня, тогда я покажу все свои товары». Старик говорил, указывая на небольшой переулок вдали.

Су Мин немного подумал, прежде чем кивнуть головой.

Этот старик поспешно довел Су Мина до маленькой аллеи, где никого не было. Едва сдерживая свое волнение, он тихо сказал: «Сородич, что ты присмотрел? Это Ву Ван? Или это Чэнь Чон? Или

Би Су? Но обратите внимание, я не могу продать вам слишком много трав».

«Раньше я не обращал внимания, поэтому я не могу сказать, какие из них хорошие, но если они не плохие, то я могу подумать о покупке некоторых». Лицо Су Мина показалось немного нерешительным, когда он медленно говорил с пожилым человеком.

«Неважно, я могу продать все, что ты увидел». Старик мгновенно стал более возбужденным, его лицо показало большую улыбку. Немедленно он вынул из халата несколько стеблей различных трав.

«Это оно? Это слишком мало». Су Мин быстро взглянул на него, покачал головой.

«Это, это все редкие травы, их не может быть слишком много», - поспешно ответил старик.

Су Мин молчал, он только достал свою халатовую сумку, открыв ее перед стариком, обнажив около десяти белых каменных монет.

Старик взглянул на монеты, и его глаза засияли. Глубоко вздохнув, его взгляд стал более торжественным, когда он снова осмотрел окрестности. После того, как он приблизился к Су Мину, он тихо сказал: «Поскольку этот соплеменник настолько искренний, этот старик будет честен с вами, каждые из этих трав, у меня более ста стеблей, но они такие драгоценные. Я прошел много неприятностей, чтобы получить их ... Но, поскольку этот друг так искренне относится к покупке, позвольте мне все исправить».

Старик сказал и разложил все свои пучки на землю . За короткое время более тысячи трав образовали небольшую кучу на полу.

«Вот и все, все мои травы здесь, тысяча каменных монет, и это все твое!» Старик, казалось, нервничал, когда говорил с Су Мином.

Эти травы требовали большого количества пространства для ношения, и, безусловно, невозможно было так держать в своих одеждах, сердце Су Мин забилось, когда он уставился на грудь старика.

«Эти травы, как вы храните их в своих одеждах, что у вас есть в ваших одеждах?»

Выражение старика мгновенно превратилось в шок, поспешно отступив на несколько шагов назад, он закрыл грудь руками.

«Прекратите действие, я не буду покупать эти травы, но если у вас есть какой-то мешочек, который может хранить все эти травы, я могу купить одну из них», - медленно сказал Су Мин.

«Не продаю!» Тот старик сразу закричал.

Су Мин встряхнул мешок монет в руках, ясный звук монет, звонящих об друг друга, казалось, наставляли старика на конфликт.

«Пять тысяч монет! Если вы дадите мне пять тысяч монет, я продам его вам ». Старик достал из своих халатов сумку размером с ладонь. Этот мешочек имел странный внешний вид, с круговым рисунком на нем, который, казалось, не был на нем в то же время.

Но было жаль, что на углу сумки был поврежденный участок.

«Это что-то чрезвычайно ценное, что вы не сможете найти во всем племени Фэн Чжэнь, вы действительно можете хранить много вещей внутри, не думайте, чтобы я продам его вам за менее чем пять тысяч монет.

«У этого мешка есть поврежденное место», - спокойно сказал Су Мин.

«Ха! Если бы он был целым, я бы его и за десять тысяч бы не продал!» - довольно сказал старик.

«Пятьсот монет, если вы не желаете, тогда забудьте об этом». Су Мин подумал некоторое время, прежде чем он снова заговорил.

"Что? Что ты сказал? Пятьсот монет? Ни за что! »Выражение старика мгновенно превратилось в сердитое, как будто предложение Су Мина было чем-то вроде оскорбления.

«Вы упомянули, что вы много лет продавали травы всем гениям племени Фэн Чжэнь, я не верю, что ни один из них не видел ваш мешочек, я знаю, что у вас определенно их больше одного, пятьсот монет , это мое последнее предложение. Су Мин спокойно сказал, повернувшись, чтобы уйти.

Старик стоял там с противоречивым выражением, видя, что Су Мин действительно собирался уйти и выйти из этой аллеи. Он поспешно сказал:

«Восемьсот ... ах, пятьсот каменных монет, пятьсот каменных монет и он твой!»

Су Мин остановился, обернулся, вытянув руку. Старик, казалось, недовольный, медленно протянул сумку Су Мину. Су Мин сразу почувствовал, насколько светлый мешочек, и в тот же момент его взору представилось три широких пояса Чжана, но только половина из них была пригодна для использования, другая половина, оказалось, была заполнена трещинами.

«Ты действительно сделал убийство, позволь мне сказать тебе, просто похлопывая сумку с предметом, постукивая по руке своей сумкой, вы можете получить что-нибудь, стоит только подумать». Старик вздохнул, когда рассказывал Су Мину, как использовать его.

Су Мин был очень озадачен, когда он поспешно взял некоторые из трав, которые он носил, и проверил инструкции старика, и улыбка подсознательно всплыла на его лице.

«Удобно, не так ли, у этого старика хорошие вещи, пятьсот монет - такая отличная цена для вас. Так что остановимся с болтовней и отдайте мне свои деньги. Старик печально заговорил, протягивая руку к Су Мину.

«Пространство внутри наполовину сломано, это из-за трещины на нем?» Су Мин не сдавал деньги, как он просил.

«Я тоже об этом знаю, но у меня есть только этот, который я долгое время использовал в таком состоянии, поспеши и отдай мне деньги». Старик говорил, избегая вопроса.

Су Мин возмущенно посмотрел на старика, прежде чем возвратить сумку, и покачал головой.

«В чем смысл этого, ты больше его не хочешь?» Старик был ошеломлен.

«Хотя это несколько полезно, такой поврежденный мешочек не стоит пятисот монет, и, самое главное, я не знаю, сколько времени потребуется, прежде чем трещина распространится на весь мешочек и он станет непригодным, а если я не буду осторожен, потеряю все внутри! "

«Этого не произойдет, я использую его много лет, этого определенно не произойдет!» - поспешно подтвердил старик.

«Это не точно, если я должен его купить, я могу дать вам только двести монет, если через несколько месяцев вы скажете правду, я могу отдать вам оставшиеся каменные монеты». Су Мин небрежно заговорил.

«Это невозможно, как я могу найти тебя снова». Старик покачал головой.

«Если ты не сможешь этого сделать, забудь об этом». Су Мин снова небрежно заговорил, когда он повернулся, чтобы уйти.

«Эй, хорошо, я продам его тебе за двести монет, через три месяца, тебе лучше отдать мне оставшиеся деньги, количество близлежащих племен не так уж и много, и есть много людей, но что я смогу сделать, чтобы найти тебя, если ты не заплатишь мне ». Старик говорил с болезненным выражением, когда он протянул сумку Су Мину.

На этот раз Су Мин не ответил и просто достал две белые каменные монеты и торговал за сумку, прежде чем быстро покинул аллею.

Старик ждал, пока Су Мин не будет на большом расстоянии, пока его болезненное выражение не станет восторгом. Вытащив еще один подобный поврежденный мешочек, он положил травы обратно в халат и вздохнул.

«Этот парень довольно хорош, с ним даже труднее иметь дело чем с Е Ваном тот потратил 500 монет, покупая его, но он ушел с ним, потратив всего двести монет.

«Хе-хе, после того, как я продам несколько из них, и они поймут это, мне нужно будет пожинать плоды». Старик взволнованно пробормотал про себя.

Перейти к новелле

Комментарии (0)