Быстрая трансмиграция: восхождение лидера Глава 1093
Глава 1093 Она выглядит восхитительно 32
Вот это дело.
Чжао заставил.
Дворяне жаждут попробовать.
Те, кто может прийти на этот банкет, все хорошие люди дома.
Эти люди, по крайней мере, один из графов дома.
Но чтобы стать мужем принцессы Екатерины, почти никто не может остановить это искушение.
Не говоря уже о будущем муже королевы, этот титул может принести ощутимую выгоду.
В данный момент нарядно одетой принцессы, сидящей на диване в левой части банкетного зала, достаточно, чтобы привлечь этих молодых джентльменов.
Большинство аристократических кругов прошлого носили имя принцессы Анны.
Ее красота, ум, элегантность.
Принцесса Екатерина, которая является младшей сестрой, не получала много внимания.
Но теперь молодые джентльмены наконец-то узнали об этом: Эй! Оказалось, что эта скромная принцесса так красива.
Боже, она надела корону и элегантно сидела, насупив брови. Она идеально удовлетворяет конечную фантазию всех мужчин о принцессе.
Один за другим молодые аристократы выходили вперед и, используя безупречный этикет и самый мягкий голос в своей жизни, приглашали принцессу на танец с собой.
- К сожалению, все они были отвергнуты.
Мужчины не чувствовали себя странно.
Это королевское высочество принцессы, будущая королева, конечно, должна быть достаточно гордой и иметь высокие взгляды.
Было бы странно, если бы она согласилась с кем-то случайно.
Даже император Джонсон кивнул с большим удовлетворением.
В его глазах, после того как маленькая дочь вернулась после исчезновения, весь человек полностью отличался от прежнего.
Без преувеличения можно назвать ее перерождением.
На данный момент она является идеальным примером королевских особ.
Он не рассчитывал найти мужа для Екатерины с помощью этого танца.
Главная цель этого банкета - дать знать императорской знати о своей будущей королеве.
Ажао не могла понять его "добрых намерений", она даже почувствовала, что ее лицо смеется.
Вежливо и прилично отказаться от приглашения каждого из своих дворян друг к другу.
Хотя формулировка похожа, но больше, она очень надоела.
Не знаю, когда закончится эта скучная вечеринка. А Чжао несколько растерялся.
"Прекрасная принцесса, мой сын, Джо, сын графа Локка, может иметь честь пригласить вас к прыжку..." N-ый джентльмен, стоящий рядом с А Жао, внезапно сделал паузу.
Это очень невежливо.
А Жао как-то странно посмотрел на него и обнаружил, что красавец с красивым видом кривит рот.
Кажется, он изо всех сил пытается открыть рот, чтобы что-то сказать, но никак не может ничего произнести и не может издать ни звука.
Ажао: "?"
"Нет."
Холодный звук сопровождал холодный ветер по всему залу.
Толстые бархатные шторы развевались от свистящего ветра.
Красивые шляпки благородных дам разлетелись в разные стороны.
Некоторое время крики в банкетном зале раздавались один за другим.
Приятная и мирная атмосфера исчезла в одно мгновение.
Но ветер все равно не повлиял на Ажао, сидящую на диване.
Фактически, она находилась в трех метрах от своего тела, не говоря уже о ветре, даже платок, положенный на стол, не сдвинулся ни на йоту.
На лице Ажао появилась счастливая улыбка.
Ей не было дела до хаоса в этом зале, она встала и открыла глаза, чтобы найти свою цель.
Ее Эдвард здесь.
(Конец этой главы)
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.