Быстрая трансмиграция: восхождение лидера Глава 55

Глава 55. Унылый принц, холодный снаружи и нежный внутри (11)

«Эй! Это сырая вода! Ее нельзя пить» - закричала А Чжао.

Сейчас Чжао Инь меньше всего волновало, сырая или кипяченая эта вода. Он знал лишь, что, если он сейчас же не попьет, он может стать первым принцем, которого в истории династии Янь убьют булочки.

Ему потребовалось много усилий, чтобы проглотить булочку. Он почувствовал, что все изменилось за эти доли секунды.

Для него это было как дикий сон, что он оказался в таком плачевном положении.

Видя, как А Чжао садится на корточки и готовится кушать, Чжао Инь был недоволен. Насколько бессердечна эта женщина? Видя, как он задыхается и страдает от боли, она совсем не беспокоится и думает только о том, чтобы поесть!

Но его рот действовал на шаг впереди его мысли, и он сказал: «Помедленней».

А Чжао посмотрела на него, не совсем понимая, что он имеет в виду.

Но вскоре она все поняла. Булочка оказалась твердая, как камень.

И абсолютно безвкусной.

Из-за того, что А Чжао вообще не была способна ее проглотить, у нее даже не было возможности умереть от удушья.

Чжао Инь довольно равнодушно наблюдал, как она раз за разом рвет булочку и сует ее в рот, словно собирается встретить свою смерть, и не смог сдержать улыбки.

Но вскоре он опомнился и подавил свои чувства.

Он вернулся к своему обычному холодному виду и сказал: «Принцесса, раз уж вы со мной в этом Дворце счастья, вы даже не можете есть нормальную еду. Почему вы настаиваете?»

А Чжао подумала про себя: «Как ты думаешь, я хотела приезжать? Я даже не побеспокоюсь, если ты не главный герой».

Но с виду она только посмотрела на Чжао Инь далеким взглядом и ничего не сказала.

Посмотрев на нее, Чжао Инь внезапно обернулся и молча ушел.

А Чжао посмотрела на его спину, не в состоянии понять, о чем он думает, и продолжила свою отчаянную борьбу с булочкой в руке.

Через час Чжао Инь вернулся.

В руке у него был чайник.

А Чжао нашла кусок почти чистой ткани. Она отжала его и вытерла место, где они будут спать. Это место для сна, и оно должно быть убрано.

Чжао Инь увидел булочку, оставленную в тарелке почти нетронутой, и нахмурился.

«Цинь-ши» - позвал он ее.

А Чжао вышла с тряпкой в руках. Посмотрев на ее белые руки и пальцы, длинные и светлые как стебли зеленого лука, он подумал, что они должны жить в комфорте среди шелков. Но сейчас она несет не ароматный платок, а грязную и вонючую тряпку.

Он воспринял это как оскорбление для своих глаз.

Он нахмурился, даже не осознавая этого, и громко сказал: «Что у тебя в руке? Избавься от этого!»

А Чжао смотрела на него, потеряв дар речи. Она понимала, что принц все еще живет во сне о своей прошлой чести и славе.

Если подумать, ей было очень жаль Чжао Инь, поэтому она объяснила: «Мне нужно помыть спальную комнату. В противном случае, мы не сможем спать здесь».

"Я сказал, избавься от этого!" – громко крикнул строгим голосом Чжао Инь.

Внезапный громкий крик напугал А Чжао. Ее руки задрожали, и тряпка упала на землю.

«Теперь иди и вымой руки» - приказал Чжао Инь.

А Чжао, не задумываясь, пошла к колодцу. Она пришла в себя только на полпути. Почему она исполняет то, что он приказал?

Она остановилась и собиралась обернуться и пожаловаться, когда увидела, как Чжао Инь наклонился и наливает что-то в чистую миску из чайника.

Это была кипящая вода с паром.

Ощущая взгляд А Чжао, Чжао Инь нетерпеливо произнес: «Чего ты ждешь? Иди помой руки и поешь!»

Ее сердце замерло. Внезапно она поняла, куда выходил Чжао Инь.

Он нагревал воду.

А Чжао послушно помыла руки и подошла к каменному столу с отсутствующим углом.

Две сухие и твердые булочки уже лежали в кипяченной воде и начинали размягчаться. Наконец, они начали приятно пахнуть едой.

Перейти к новелле

Комментарии (0)