Harry Potter: Перерождение в мире магии Глава 39
Желая дать ей передышку, я поинтересовался: "- Кто-нибудь из вас собирается попробовать себя в следующем году в командах факультета?"
Седрик сразу же кивнул: "- Да, моя цель стать ловцом. Я хочу помочь Хаффлпаффу выиграть кубок. Мы не были даже близки к победе уже в течение многих лет."
«- Я почти уверена, что если бы я этого не сделала, мой отец убил бы меня." – отозвалась Анна.
Алисия тоже кивнула.
Оглядев их всех, я хмыкнул: "- Вы явно пытаетесь заставить меня чувствовать себя немного неловко из-за того, что я не собираюсь играть за сборную факультета."
«- Почему бы тебе не попробовать, когда мы играли в квиддич, ты прекрасно действовал на позиции вратаря." – удивился Диггори.
Покачав головой, я задал встречный вопрос: "- Ты хотел бы играть в квиддич после окончанию Хогвартса?"
"- Какое это имеет отношение ко всему".
"- У нас есть только семь лет в школе. Я не собираюсь тратить несколько часов каждый день на то, чем никогда не буду заниматься после школы. Есть много различных отраслей магии, которые я хочу изучить, пока я здесь, и игра в квиддич замедлит меня."
Понимающе кивнув, мы все направились обратно в замок, стремясь поскорее вернуться в тепло.
*******************************************
К концу ноября, практикуясь в комнате требований, я освоил последнее заклинание в "Стандартная книга заклинаний том I". Закрыв фолиант, я удивленно размышлял о том, что смог выполнить все двадцать заклинаний еще до того, как закончилась половина учебного года.
Теперь передо мной стоял выбор: стоит ли продолжать практиковаться в освоении количества энергии, которую я вкладываю в заклинания, чтобы контролировать их силу, или перейти к следующей книге в серии. Мои истинные чувства выдали меня с головой, когда я заметил появившуюся на столе "Стандартную книгу заклинаний, том II". Думаю, что комната смогла почувствовать мой голод и желание узнать еще больше заклинаний, вот и предоставила литературу.
На следующий день профессор Снейп, казалось, находился в особенно плохом настроении. Когда зелье Роджера превратилось в грязно-зеленую жижу, черные глаза зельевара, казалось, пронзили его насквозь. «- Мистер Дэвис, вы умеете читать и следовать простым инструкциям?"
Роджер нервно сглотнул и кое-как ответил:"- Да, профессор, умею.»
"- Тогда почему вы неправильно добавили два последних ингредиента, а также помешали в противоположном направлении. По мере того как проходит все больше времени, я начинаю задаваться вопросом, насколько некомпетентным может быть человек. Вы делаете это нарочно? Или вы просто дурак?"
Дэвис совсем поник от тона мужчины и его резких вопросов. Через мгновение Снейп закатил глаза и пробормотал:"- Убирайтесь с моих глаз.»
После урока, когда мы с Роджером шли по коридорам, он не переставая ворчал: "Это нечестно, у него что, какие-то проблемы?"
Я в свою очередь пытался, как мог утешить друга: "- Не принимай это слишком близко к сердцу. Профессор Снейп ведет себя так со всеми студентами. Он блестящий мастер зелий, но его нельзя назвать великим учителем. Кажется, что он один из тех гениев, которые настолько талантливы, что, когда видят, что другие люди преуспевают плохо, то просто не могут понять, как такое возможно. Поэтому он с трудом обучает студентов, которые не в состоянии добиться успеха самостоятельно; просто бросает на глубину, чтобы посмотреть, утонете вы или всплывете."
Бросив на меня горький взгляд, Роджер проворчал: "- Это не освобождает его от того, что он большой член."
Остаток недели пролетел незаметно, и в субботу я отправился в деревянную хижину Хагрида. Подойдя к огромной двери, стало слышно, как лесник низким рокочущим голосом напевает нечто отдаленно похожее на колыбельную, но стоило мне только постучать, как все звуки из хижины исчезли.
После минутной тишины я услышал, как внутри хижины торопливо передвигают какие-то предметы, и раздался голос Хагрида:"- минутку.»
В конце концов, Рубеус открыл дверь и при виде меня, казалось, немного расслабился. «- О, это всего лишь ты, Алекс. Почему сразу не сказал, заходи."
Войдя в хижину, первое, что я заметил, был Клык, который зарылся под толстым тяжелым одеялом на диване. Если он и пытался спрятаться, то не очень хорошо, учитывая его огромные размеры.
С другой стороны хижины стоял весьма знакомый сундук. Он был удивительно похож на те многочисленные сундуки, которые дядя доставлял в разные районы. Решив немного развлечься, я подошел к нему, и ласково погладил деревянную крышку, заметив. «- Какой у тебя красивый сундук."
Хагрид отвел взгляд и нервно пробормотал: "- О, просто старая вещь, ничего особенного, я держу там всякое….разное."
Когда я протянул руку к ручке, на моем лице появилась улыбка чеширского кота:"- Ты не возражаешь если я загляну внутрь?»
«- Нет, не открывай.» - выпалил полувеликан, и его лицо перекосилось от беспокойства.
Решив положить конец его страданиям, я махнул рукой: "- Я просто шучу, и уже знаю, что мой дядя прислал тебе этот сундук, на нем есть его метка."
Рубеус глубоко вздохнул, и на его лице проступило явно облегченное выражение. «- Ах ты, маленький негодник, заставил меня на мгновение забеспокоиться."
Но мне было действительно, что за волшебное существо дал ему мой дядя:"- Так кого ты получил в качестве питомца?»
После моего вопроса, на лице лесника расцвела искренняя улыбка. Откинув крышку, он гордо похвастался. «- Твой дядя подарил мне пару детенышей Гармов."
Как только он открыл сундук, Клык издал страшный скулеж, и тяжелое одеяло, в которое он зарылся, задрожало, в то время как огромные руки Хагрида вытащили два больших комка меха.
На первый взгляд они были похожи на волчат, но потом я заметил глаза. Особенно то, что их было четыре у каждого, и они светились кроваво-красным цветом. Затем в глаза бросились зубы, хоть и пока детские, но они уже были острыми, как бритва, предназначенные для того, чтобы рвать плоть. В их густой черной шерсти прятались острые шипы, а когти на лапах явно предназначались для того, чтобы срезать кожу со своих жертв.
Присмотревшись к ним повнимательнее, я понял, что Клык поступил очень разумно. Эти маленькие чудовища выглядели устрашающе. Не зная, что сказать, я пробормотал. «- Они выглядят... интересно."
С широкой улыбкой на лице Хагрид сел и прижал щенков к груди. «- Гармы -удивительные существа. Их создала древняя норвежская ведьма по имени Хелла. Они обладают действительно интересными магическими свойствами; говорят, что никто не может спрятаться от их глаз, и если они почувствуют вкус чьей-то крови, то могут выследить его, независимо от того, как далеко он находится."
Пока полувеликан хвастался своими новыми питомцами, он, казалось, не замечал, что они грызут его пальцы. Один из них, похоже, был раздосадован тем, что не может прожевать толстую кожу, и перевел взгляд в мою сторону.
Не желая рисковать и проверять способность полувеликана управлять маленьким монстром, я заложил правую руку за спину и вытащил палочку из потайной кобуры. На тот случай, если маленькое чудовище решит, что хочет попробовать крови волшебника.
Второй щенок Гарма, казалось, был вполне доволен тем, что жевал руку Хагрида, как жевательную игрушки. Беспокоясь о безопасности, причем не только своей, я обеспокоенно спросил: "- Что ты будешь делать, если они нападут на учеников?"
На лице Рубеуса появилось обиженное выражение, и он, в защитном жесте прижал щенков к груди: "- Они никому не причинят вреда. Посмотри на них, просто очаровательные младенцы."
Вздохнув над его способностью притворяться, что опасные монстры - это безобидные маленькие существа, я решил пока оставить эту тему и перейти к тому, зачем собственно пришел.
«- Ты ведь бывал в Запретном лесу, верно?"
Кивнув, Хагрид похвастался: "- Конечно, много раз."
"- И там действительно так опасно, как говорят?"
"- Там не все так уж и плохо, я все время туда хожу. До тех пор, пока ты не беспокоишь местных обитателей, они по большей части не трогают тебя. Только не зли кентавров, и все будет хорошо."
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.