Harry Potter: Перерождение в мире магии Глава 53
Повернувшись к своим друзьям, я постановил: "- Итак, у нас есть две цели, которые мы должны выполнить быстро, на случай, если Грендель вернется с охоты раньше. Во-первых, нам нужно найти мое кольцо. Во-вторых, нам нужно поискать здесь какие-нибудь книги. Надеюсь, в одной из них описывается, каким образом был заключен Октавий."
Алисия выглядела чересчур восторженной, когда услышала о возможности возвращения Гренделя. «- Как насчет того, чтобы просто сразиться с монстром, тогда, когда мы победим его, у нас будет все время в мире, чтобы обыскать это место."
Поразмыслив немного над ее идеей, я покачал головой: "- Вполне возможно, что до этого дойдет, но я предпочел бы собрать больше информации о его возможностях, если у нас нет выбора. Кроме того, вступать в бой с существом, о котором мы ничего не знаем, звучит как рецепт самоубийства."
Я старался не рассмеяться, когда Алисия разочаровано надула губы из-за того, что ей отказали в шансе сразиться. Очевидно, она с нетерпением ждала возможности бросить вызов Гренделю; я начинаю думать, что желание сражаться с монстрами может быть необходимым условием для поступления на Гриффиндор.
Прежде чем мы вышли из комнаты-тюрьмы, чтобы начать наши поиски, Октавиус зловеще предупредил нас: "- Будьте осторожны, исследуя нижний уровень, там установлено странное заклинание барьер. Если вы попадете в него, то окажетесь заморожены навсегда, и единственный способ защититься от этого - наруч волшебника."
Услышав его предупреждение, у меня в животе возникло неприятное чувство. Я просто знал, что найти мое кольцо будет нелегко. Этот Грендель, вероятно, наткнулся на него в лесу и положил в барьер, что объяснило бы, почему не сработали манящие чары.
«- Полагаю, ты знаешь, где находится наруч?" - с надеждой уточнил я.
«- Конечно, в последний раз, когда я его видел, он был на правой лапе зверя."
Конечно, так оно и было, ничто не может быть легким. Хотя, я упрямо надеялся, что кольцо не находится за магическим барьером, о котором говорил Октавиус. Итак, мы начали поиски в основном зале логова, и я был полон решимости ничего не упустить.
Во время тщательного обыска нам попалось множество интересных вещей, таких как, древние книги заклинаний, заметки про эксперименты, старые пузырьки с зельями, содержащие бог знает что. И я почти уверился, что странный орган, который мне попался в прошлый раз в одной из комнат, был одним из оригинальных органов Гренделя, с которыми экспериментировал ученный. Планируя разобраться со всем позже, мы начали упаковывать все, что посчитали полезным или интересным.
В конце концов, я был вынужден признать, что моего кольца на первом этаже не было, и нам нужно спуститься на следующий уровень. Открыв единственную дверь, перед нами предстала неосвещенная каменная лестница, ведущая в темноту.
Как и на первом этаже, стоило нам войти, зажглись факелы, привинченные к стене, освещая лестничный пролет. Любопытствуя, что мы там найдем, Анна проскользнула мимо меня, желая первой спуститься вниз.
Следуя вплотную за ней, я наткнулся на девочку, когда она вдруг остановилась на последней ступеньке. Мне не пришлось спрашивать, в чем дело, так как я сам увидел, что ее удивило. В одном конце комнаты валялись куски драгоценных металлов, таких как золото и серебро, которые выглядели так, будто их вытащили из земли. Также здесь, то тут, то там были разложены кучками неизвестные мне предметы. Я даже заметил свое кольцо, аккуратно лежащее среди предметов. Что бы это ни было, было ясно, что Грендель очень ценил все эти вещи, каждый предмет выглядел так, как будто он был аккуратно поставлен на свое место и о нем хорошо заботились.
В середине помещения прямо из скалы рос каменный сталагмит, украшенный органическими геометрическими символами, а сверху в него был встроен светящийся, сколотый камень, который постоянно менял цвет.
Что-то в этом камне беспокоило меня; я был уверен, что читал о чем-то таком раньше. Пока я перебирал свои воспоминания, Анна сделала шаг вперед, завороженная открывшейся картиной. Краем глаза я заметил мотылька, неподвижно висевшего в воздухе, словно застывшего во времени.
В этот момент мне удалось вспомнить о похожем камне, и в ужасе я шагнул вперед, схватив девочку, и утягивая её назад к лестнице. Как только мы вернулись к входу, Седрик и Алисия уже ждали нас с паническими выражениями на лицах.
Анна, не совсем понимая, что со всеми происходит, не могла не спросить:"- Почему все так паникуют?»
Указывая на расколотый светящийся камень, я объяснил: "- Это хроносфера, иначе известная как камень времени, они невероятно редки. За всю историю волшебники находили лишь горстку таких вещей."
Оглянувшись на друзей, я уточнил:"- На сколько примерно мы там застряли?»
Диггори коротко ответил: "- Примерно на полчаса, мы уже собирались звать директора."
«- Что значит 30 минут?»- возмутилась Анна. «- Ведь прошло не больше 3 секунд."
«- Время становится искаженным вокруг хроносфер. Видите геометрические символы. Я думаю, что это чары, усиливающие данный эффект. Можно предположить, что воздействие становится тем сильнее, чем ближе вы подходите, пока время для вас почти полностью не застывает. Видите мотылька, я уверен, что он был пойман в ловушку века назад, совершенно не осознавая, что время для него движется так медленно."
Понимая, как близко она подошла к катастрофе, Анна бросила на меня благодарный взгляд: "- Слава богу, что ты был достаточно близко, чтобы остановить меня, прежде чем я приблизилась. Не представляю, что было бы со мной иначе. Я могла бы застрять там навсегда."
Нахмурившись при мысли о том, что девочка оказалась в ловушке времени, я пробормотал: "- Не навсегда, но достаточно долго, чтобы выследить и убить Гренделя."
Глядя на свое кольцо, я совершенно не заметила лица Анны, покрасневшей от моего заявления. «- Держу пари, что недостающий обломок хроносферы находится в наруче, о котором упоминал Октавиус. Именно он дает возможность беспрепятственно здесь двигаться, а это означает, что единственный способ вернуть мое кольцо, получить наруч. Алисия, похоже, твое желание исполнилось; нам придется отправиться на грендельскую охоту.
********************************************
Смирившись с тем, что я еще какое-то время не получу свое кольцо, мы все направились наверх и вернулись в комнату с Октавиусом: «- Ты мог бы предупредить нас, что там есть ловушка времени."
Вампир в замешательстве повернул голову и открестился от обвинений: «- Я же говорил, что там, внизу, есть заклинание, но не знаю какое. Все, что я помню, это то, как мне удалось проникнуть туда, а в следующее мгновение я уже оказался взаперти здесь."
Мне оставалось только разочарованно вздохнуть. Я хотел обвинить его в том, что Анна чуть не пострадала, но судя по всему, он не знал, что конкретно нас поджидает внизу.
Прежде чем я успел продолжить разговор, Седрик прервал меня: "- Алекс, уже довольно поздно, нам надо идти."
Прикинув, сколько времени мы здесь пробыли, я понял, что он прав: "- Извини, Октавиус, нам нужно возвращаться в школу."
Вампир, казалось, готов был запротестовать, поэтому, чтобы успокоить его, я объяснил: «- Хорошая новость в том, что мы нашли десятки книг, и я готов поспорить, что одна из них описывает чары, которые держат тебя в ловушке. Как только я научусь деактивировать их, мы вернемся и освободим тебя."
Известие о предстоящей свободе, казалось, успокоило его, но он все таки спросил. «- Сколько времени это займет?"
"- Это зависит от того, сколько времени потребуется, чтобы перевести книги. Похоже, что тут по крайне пере три уровня защиты. Думаю, не меньше нескольких месяцев."
Октавиус в ответ застонал: "- Ну, я пробыл здесь так долго, что еще несколько месяцев потерплю."
Попрощавшись с вампиром, мы все направились обратно на поверхность. Полет обратно в Хогвартс был коротким и без происшествий, и к тому времени, когда мы прибыли, наступило уже время ужина. Забросив вещи в комнату по требованию, мы направились в Большой зал, решив встретиться после трапезы.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.