Harry Potter: Перерождение в мире магии Глава 92

За дверью в комнату послышался смешок дяди, который решил, что поймал меня в ловушку. "- Фи-ду-фо-фум, я чую сопляка, который вот-вот превратится в енота".

Мужчина медленно открыл дверь, без сомнения, желая насладиться своей местью. Однако, когда он увидел, что я держу Лолу за руку, обиженно запротестовал: "- Так нечестно".

Я довольно ухмыльнулся ему и громко приказал. "- Сейчас." Лола кивнула, и мы исчезли с громким треском.

Как и в прошлый раз, когда я аппарировал со своей бабушкой, это было одно из самых неприятных ощущений, которые мне когда-либо доводилось испытать за всю свою жизнь. Процесс был похож на то, как будто меня протиснули через маленькую резиновую трубку. Что было хуже всего, так это невозможность дышать или что-либо видеть. И как раз в тот момент, когда вам кажется, что ваше тело вот-вот взорвется, вы прибываете в пункт назначения. Единственное, что давало мне надежду, - это то, что со временем якобы станет легче его переносить. Правда, я относился к этому утверждению несколько скептически. Держу пари, ты просто привыкаешь, и уже не слишком обращаешь внимание.

Немного сбитый с толку, я огляделся и обнаружил, что нахожусь в гостиной моей бабушки. Идеально, она всегда была надежным убежищем, когда у меня происходило столкновение с дядей.

Зная, что я еще не совсем в безопасности, так как Джону не потребуется слишком много времени, чтобы понять, куда смылся его дорогой племянник, я нерешительно позвал: "- Бабушка, ты здесь?"

Из задней части ее дома раздался её голос: "- Алекс, это ты? Что ты здесь делаешь?"

Когда она вышла в гостиную, у меня упало сердце, так как я заметил, что она принарядилась. На ней была темно-синяя мантия, а на шее любимое ожерелье с драгоценными камнями, которое подарил ей дедушка. В последний раз, когда я видел ее такой нарядной, мы ходили на вечеринку её коллег-попечителей, у нее, должно быть, были планы на сегодняшний вечер.

"- Разве внук не может навестить свою любимую бабушку".

Она приподняла бровь в ответ на моё заявление. Наверное, я немного переборщил с лестью. "- Хм, ты еще слишком молод, чтобы одурачить меня. Что на этот раз?"

"- Дядя Джон гоняется за мной. Он немного расстроился моим комментарием о его анимагической форме и, возможно, хочет превратить меня в нечто подобное." - после объяснения, я напустил на себя самый невинный вид внука и взмолился: "- Ты же не позволишь ему сделать это со мной, не так ли?"

Увидев, как она задумчиво смотрит на меня, у меня внутри пробежала дрожь беспокойства. Неужели я переоценил свой статус любимого внука?

"- Нет, мы не можем этого допустить".

Однако моё облегчение медленно угасло, когда она продолжила: «- Но в жизни ничего не даётся бесплатно, мой дорогой".

Глядя на её понимающую улыбку, у меня не было выбора, кроме как согласиться.

"- Что ты задумала?"

"- Ничего особенного, я просто хочу попросить тебя посетить еще несколько приёмов со мной. Иногда они могут быть довольно скучными, и мне не помешала бы компания. Да и тебе будет полезно получить опыт посещения подобных мероприятий."

"- Договорились", - проворчал я. "- Но ты должна избавиться от дяди, мне не хочется проводить остаток дня в роли енота".

"- Не беспокойся, я знаю, как обращаться со своим сыном."

Джон появился через пять минут, и я одарил его улыбкой, когда он увидел нас сидящих в гостиной. Бабушка расположилась в своем любимом красном удобном кресле, в то время как я выбрал мягкий диван.

«- Джонни.» - выпалила бабушка. "- Так мило с твоей стороны присоединиться к нам за чаем".

Мужчина секунду изучал ситуацию, прежде чем кивнуть мне и криво улыбнуться, признавая, что я организовал надежную защиту. Он подошел и обнял бабушку, а затем сел рядом со мной на диван, прошептав уголком рта: "- Ты не можешь оставаться здесь вечно".

"- Хочешь заключить пари?" - дерзко предложил я.

Уверен он уйдет раньше меня. У бабушки была привычка пытаться исправить его поведение, которое она считала недостойным нашего дома. И как бы я его ни любил, дядя немного негодяй и зачастую грубоват. Это часть его очарования, но оно не мешает бабушке продолжать свои попытки.

Её поза в данный момент была идеальной. Каждое движение совершено. Тщательно осмотрев нас обоих, она отставила свой чай в сторону. "- Джонни, когда ты в последний раз стригся? Выглядишь так, словно жил в дикой природе."

Рядом со мной дядя неловко поерзал и привел свои длинные черные волосы в более презентабельное состояние.

Я спрятал ухмылку за чашкой. Прежде чем Джон смог собраться с силами для защиты, бабушка изменила тактику, не давая ему играть в свою игру. "- И этот длинный плащ - ужасен. Его определенно не помешало бы привести в порядок".

Нетерпеливо наклонившись вперед, она предложила: "- Если хочешь, я смогу сделать его немного более презентабельным".

Дядя откинулся назад, как будто ему нанесли физический удар. "- Мне нравится мой плащ таким, какой он есть. Кроме того, в него вплетено множество полезных чар, и я не хочу, чтобы они оказались повреждены."

«- Джон Фоули, ты хочешь сказать, что твоя мать не умеет плести простые чары? Хочу тебе напомнить, что я творила прекрасные заклинания еще до твоего рождения."

Чувствуя, что спор только усугубит ситуацию, дядя сокрушенно вздохнул. "- Нет, мам. Я не это имел в виду, просто хотел сказать, что мне нравится мой плащ таким, какой он есть. Кроме того, он очень полезен в открытом море."

В этот момент я с трудом сдерживал смех. Мне понравилось, как она перешла от приставаний к нему по поводу его внешности к непринужденному поведению, как будто он каким-то образом обидел ее. Бабушка знает, как сохранить контроль над ходом разговора. Мне нужно делать заметки.

Уголок её рта приподнялся при его ответе; казалось, дядя дал ей новый повод для атаки. "- Ты и эта твоя лодка. Когда ты собираешься осесть в одном месте? Я почти никогда не вижу тебя и моего первого внука. Ты знаешь, что у нас есть несколько свободных домов, в которых вы могли бы поселиться."

Пока бабушка продолжала ругать те аспекты жизни сына, которые она не одобряла, я видел, что он быстро начал подозревать, что мы сговорились против него. После безуспешной защиты своего выбора перед матерью, Джон посмотрел на меня и проворчал: "- Ты выиграл этот раунд".

Вскоре дядя извинился, заявив, что ему пора идти и когда он выходил, бабушка подмигнула мне. Будучи его матерью, она прекрасно знала на какие кнопки нужно нажимать.

Несмотря на то, что мне потребовалась помощь, я записал этот инцидент в свои победы. Мне редко удавалось обыграть дядю Джона, но к счастью, бабушка была на моей стороне.

Мои мысли были прерваны легким покашливанием. "- Теперь, когда я выполнила свою часть сделки, у тебя появились обязательства, которые ты должен выполнить."

Увидев ее выжидающий взгляд, я сложил кусочки воедино. «- Сегодня вечером? Но я только что вернулся домой."

Не добившись понимания, мне оставалось только вздохнуть, наверное, нужно достать свою парадную мантию. Не рискуя столкнуться с дядей Джоном дома, я попросил Лолу принести мне всю необходимую одежду.

Кажется, мне предстояло провести вечер в общении с самыми влиятельными магическими семьями Европы.

*********************************************

Парадная одежда, в которую я в итоге облачился, была довольно скучная. Черные брюки и белая рубашка на пуговицах. Завершала ансамбль синяя мантия Равенкло с нашим фамильным гербом, на котором изображен ястреб в окружении звезд.

Что было классного в гербе, так это то, что он не был неподвижным ястреб на нем казался живым. Иногда гордая птица пристально смотрела на человека, если тот обращал на него внимание.

Когда я спустился вниз, моя бабушка внимательно оглядела меня и немного поправила галстук. Мне потребовалось огромное самообладание, чтобы не закатить глаза. Ей всегда казалось, что нужно что-то исправить. Все должно быть идеально. Закончив, она удовлетворенно кивнула: "- Алекс, мне нужно подготовить тебя к сегодняшнему вечеру".

Перейти к новелле

Комментарии (0)