Возрождение звёздного генерала Глава 117.3. Молодой человек (часть 2)

* * *

Солдаты южных варваров и их лошади были расквартированы в Гочэне. Сяо Чжун У и раньше было трудно одолеть это непреступную крепость, но теперь, имея всего три тысячи солдат и лошадей, было ещё более невозможно противостоять врагу в лоб. Сяо Цзюэ приказал трём тысячам человек тайно построить плотину в ста милях к востоку от Гочэна, чтобы перехватить поток воды в длинной долине Дуншань. По мере того как вода накапливалась всё больше и больше, она превратилась в огромный океан.

 – Господин, подумайте ясно, – попросил Фэй Ню. – На этот раз весь мир будет оскорблён подобным поступком.

Наводнение в Гуочэне, даже если они победят, оставит жестокий след в учебниках истории. Солдаты, которые всегда были солдатами, всегда надеялись прославиться в истории и были знамениты на протяжении тысячелетий. Более того, Его Величество сегодня восхищается "благожелательностью" и не любит беспорядочных убийств. Такую победу гораздо труднее вынести, чем получить.

Молодой человек сидел под деревом, глядя в сторону Гочэна вдалеке, погладил пальцами сорняк в трещине перед собой и насмешливо сказал себе под нос:

 – А разве похоже, что у меня есть какой-нибудь иной выбор?

Фэй Ню промолчал.

 – Не имеет значения, что обо мне говорят другие, – он встал, его чёрный плащ волочился за молодым человеком, и сказал: – Открой дамбу.

Фэй Ню не говорил и не двигался.

Молодой человек вышел вперёд и холодно произнёс:

 – Я сказал открыть дамбу!

Поток в тысячи метров шириной устремляясь вниз.

Гуочэн был затоплен, и наводнение хлынуло с востока города и обрушилось с запада. Варварские солдаты и гражданские лица в центре и к югу от города не смогли спастись, и все шестьдесят тысяч человек утонули.

Город пал, и Сяо Цзюэ победил без боя.

Когда новость дошла до центрального двора, Император Вэнь Сюань тоже был потрясён.

После смерти Сяо Чжун У чиновники, поддерживавшие семью Сяо, были подавлены партией Сюй Сяна. Сяо Цзюэ воспользовался возможностью написать письмо и ещё раз попросил Императора Вэнь Сюаня передать ему солдат южной армии. В конце концов, он с треском уничтожил южных варваров.

Император Вэнь Сюаня мало-помалу делегировал власть.

Победы Сяо Цзюэ также одерживались одна за другой.

За последние несколько лет южные варвары потерпели поражение и отступили от границ Империи, и, в конце концов, они не смогли сформировать армию. Молодой человек, уничтоживший Гочэн город один на один с тремя тысячами людей, пусть и под покровом ночи, наконец-то стал ужасающим генералом Фэн Юнем в глазах всего мира.

* * *

Никого не волнует, какова на самом деле правда. Всё, что волновало людей, – это то, что он был жаден до военных заслуг, считал человеческую жизнь подобной сорной траве и яростно убивал по своему желанию. Что волновало остальных, так это то, что он высокомерен и властен, дерзок, и даже единственный сын министра налогов может прирезать его, без оглядки оскорбляя Сяо Цзюэ, в то время как общественное мнение будет полностью согласно с этой оценкой личности молодого генерала.

Но готова ли была она поступать также?

Когда Хэ Янь была молода, они вместе учились в зале Сянь Чан и читали и познавали мир. У молодых людей было своё юношеское безумие, они презирали Куньлунь (1), смеялись над Лулян (2), несколько лет точили мечи, чтобы однажды продемонстрировать свою остроту (3). Какой высокий дух, красивый и великодушный, но в последующие несколько лет зал Сянь Чан больше ни разу не видел столь выдающихся выпускников, как в том году.

___________________________________

Примечание автора (с небольшими историческими пояснениями от переводчика):

У истории затопления Гаочэна есть прототипы.

Знаменитый генерал эпохи Сражающихся Царств был талантливым, но, как признают многие, безжалостным генералом. За свою военную карьеру (которая продлилась, на минуточку, более тридцати лет) он провёл множество военных операций и предпринял более семидесяти осад городов, многие из которых действительно захватил. Прототипом же для этой битвы стал захват города Янь в округе Цинь (279 год до нашей эры).

Конечно, есть небольшие изменения в описании битвы по сравненною с тем, что происходило при захвате города Янь. Заинтересованные друзья могут это проверить. Я не пытаюсь таким образом обелить Сяо Цзюэ, просто в таких вещах никто не может быть правым или виноватым, всё дело в том, что позиции слишком различаются.

Если вы желаете указать на ошибки людей, то следует понимать, что война в принципе дело не благое и не может быть ничем оправдана. Подъём и падение наций строятся на страданиях людей.

Описанные события в этой главе являются лишь необходимым погружением в историю повествования и не имеют никакого подтекста. Я пишу это без какой-либо задней мысли или призыва к действию. Не ищите здесь того, чего нет.

___________________________________

1. Куньлунь – одна из крупнейших горных систем Азиатского материка, расположена в Китае. Куньлунь простирается от Памира на западе до Сино-Тибетских гор на востоке, окаймляя Тибет с севера. Длина горной системы – более трёх тысяч километров, ширина – от ста пятидесяти километров на западе до шестисот километров на востоке.

Куньлунь в мифологии древних китайцев – священная гора на окраине земли. Считалось, что высота Куньлуня – более семи тысяч метров, и из него берёт начало Хуанхэ.

Путь к Куньлуню преграждали различные опасности – огнедышащие горы и волшебная вода, однако, после их прохождения человек попадал в Даосский рай. Первым, кто оказался там, стал император Му-Ван (976-922 гг до н.э) из династии Чжоу.

После распространения буддизма Куньлунь стали считать местом слияния неба и земли. На самой вершине Куньлуня днём пряталась луна, а ночью – Солнце.

2. Понятия не имею, о чём речь, к сожалению. Кто или что это (т) Лулян (吕梁). Если есть какие-нибудь идеи, пишите в комменты!

3. Здесь используется выражение "锋芒 (fēngmáng)", которое можно перевести как остриё (клинка), так и способности, талант. Так как в этом учебном заведении преподавали как боевые искусства, так и науку, я оставила прямой перевод, но выражение стоит понимать в обоих значениях.

Перейти к новелле

Комментарии (0)