Возрождение звёздного генерала Глава 119.6. Старые друзья

Хэ Янь нахмурилась: внешность этого человека так знакома.

Когда Чу Чжао увидел Хэ Янь, то тоже оказался ошеломлён. Через некоторое время он улыбнулся, как будто прочитал мысли Хэ Янь, протянул руку ладонью вверх и тихо сказал:

 – Младший брат, ты что-то уронил.

Этих слов было достаточно, чтобы Хэ Янь внезапно пришла в себя, она вспомнила, где видела этого человека! В тот день она всё ещё была в Шоцзине, ломая голову над тем, как помочь Хэ Юнь Шэну поступить в академию. Девушке пришлось отправиться в Лэ Тун Чжуан, чтобы поиграть в азартные игры, но проигравшие погнались за ней, и все они были избиты до полусмерти. Внезапно появился кто-то, кто помог ей поднять оброненные деньги.

Приятную внешность этого человека, которого Хэ Янь встретила однажды, было трудно запомнить, тем более, что тогда было темно. Теперь, увидев его здесь при свете дня, Хэ Янь на мгновение не узнала его, но он узнал Хэ Янь сам.

 – Ты четвёртый молодой господин Чу? – спросила Хэ Янь.

Чу Цзы Лань кивнул:

 – Так и есть.

Хэ Янь на какое-то время потеряла дар речи. Что же это за удача такая? Случайно перебравшись ночью через стену, она действительно умудрилась встретить молодого человека, о котором грезили в своих дворах все девушки столицы Великой Вэй!

 – Твой покорный слуга, Чу Чжао, – Чу Цзы Лань с улыбкой посмотрел на Хэ Янь. – Мы с моим младшим братом старые знакомые, но имени младшего брата я пока не знаю.

Такой нежный и вежливый, что Хэ Янь начала немного понимать, почему его можно было сравнить с Сяо Цзюэ, и быстро ответила на приветствие:

 – Вы мне льстите! Это я Ваш покорный слуга, Хэ Янь. Хэ, как в хлебном злаке (草木[禾]) и Янь, как в "моря станут зеркальными и реки прозрачными (河清海[晏]) [1]"

 – Хорошее имя, – улыбнулся Чу Чжао. Однако он огляделся и подозрительно сказал: – Как брат Хэ мог оказаться здесь?

 – Я? Я новобранец из гвардии Лянь Чжоу, – сказал Хэ Янь. – Но несколько дней назад меня ранили, и я не хожу на поле боевых искусств для ежедневных тренировок.

 – Вот оно что…

В это время Сун Тао Тао, которая долго молчала, наконец пришла в себя. Она осторожно взяла Хэ Янь за руку. Девушка, вероятно, увидела, что Чу Цзы Лань родился слишком красивым. Только тогда её агрессивность в адрес Ин Сян мгновенно рассеялась, и Сун Тао Тао даже немного смутилась. Она прошептала:

 – Братик Хэ, кто этот человек? Ты его знаешь?

Она знала Чу Чжао, но была не так знакома, как думала Сун Тао Тао. Просто Хэ Янь впервые увидел в Лянь Чжоу Вэй знакомое лицо и подсознательно немного разволновалась.

 – Это четвёртый молодой господин из фу графа Ши Цзиня, – сказала Хэ Янь. – Когда я раньше был в Шоцзине, у меня были с ним некоторые отношения.

 – Это мой старый друг (2), – улыбнулся Чу Чжао.

________________________________

1. 河清海晏 (héqīng hǎiyàn) – литературный перевод – моря станут зеркальными и реки прозрачными – это идиома, описывающая наступление мирной жизни, восстановления спокойствия после бури.

2. Хэ Янь использует выражение "一面之缘 (yīmiànzhiyuán)", что можно дословно перевести как "шапочное знакомство, связь (знакомство) после одной встречи", в то время как Чу Чжао говорит "算是旧友 (suànshì jiùyǒu)", что переводится как "старинны друзья". Полагаю, не зря он делает такой акцент, но увидим позднее.

Перейти к новелле

Комментарии (0)