Возрождение звёздного генерала Глава 122.5. Цзиян

 – Что-нибудь интересное? – Чу Чжао был ошеломлён этой просьбой.

Хэ Янь кивнула:

 – Да, что-нибудь интересное.

 – Случилось много всего, – сказал Чу Чжао. – Какой аспект хочет услышать брат Хэ?

 – В каком аспекте? – Хэ Янь на мгновение задумалась: – Обычные люди боятся, что в обычных людях нет ничего особенно интересного. Давайте поговорим о чиновничьих семьях в столице. Например, какого старика поймали на измене своей фужэнь? Чей сын не родной, но он действительно был подобран и воспитан сострадательным человеком?

Даже у Чу Чжао, который всегда славился хорошим характером, сдали нервы. Он подавился чаем, когда услышал слова, которые сорвались с губ Хэ Янь.

 – Я не очень хорошо разбираюсь в личных делах чиновничьих домов, – медленно проговорил он. – Лучше я выберу тех, кого действительно знаю, и расскажу кое-что брату Хэ.

Хэ Янь поспешно кивнул.

Затем она услышала, как четвёртый молодой господин рассказывал о фу бо (1) Ши Цзиня, рассказал обо всех известных ему чиновниках, больших и маленьких, в городе Шоцзин, но на самом деле она вообще не слышала так называемого "интересного". Дело не касалось ничего иного, кроме как того, что кого-то снова повысили до чиновника и чьё жалованье возросло на два пункта. О некоем чиновнике, который подал Императору настолько уродливо написанную цзоучжэ (2), что в страхе не осмеливался даже показать своё лицо при дворе. А также о том, что некие благородные фужэнь, сумевшие заполучить в свои руки отрез уникальной ткани, незамедлительно презентовали его Гуй Фэй (3) в надежде заслужить её благосклонность.

Четвёртый молодой господин Чу был хорош собой, обладал прекрасным темпераментом и был невероятно терпелив. В отличие от Сяо Цзюэ, который быстро выходил из себя, он казался почти идеальным. Вот только сама Хэ Янь почти утратила своё терпение, пока разговаривала с ним.

Она терпела и терпела. После двух чашек чая девушка так и не услышала того, что хотела услышать. Она ничего не могла с собой поделать, поэтому перебила Чу Чжао:

 – Четвёртый молодой господин Чу, Вы же были в Шоцзине, неужели Вы совсем не знаете генерала Фэй Хуна?

Как только эти слова прозвучали, движения Чу Чжао прекратились. Он взял чай, сделал глоток, улыбнулся и спросил:

 – Почему ты вдруг заговорил о нём?

 – Я каждый день служу в гвардии Лянь Чжоу, и инструктора всегда обсуждают наедине, кто лучше: генерал Фэн Юнь или генерал Фэй Хун. Теперь я вижу генерала Фэн Юня каждый день, в этом нет ничего необычного, но я никогда не видел генерала Фэй Хуна, – она улыбнулась. – Знаете, мы с генералом Фэй Хуном оба носим фамилии Хэ. Я не знаю, были ли мы связаны родственным узами в наших предыдущих жизнях. Я просто хочу услышать, насколько он особенный или, возможно, странный. Он действительно такой удивительный?

Чу Чжао посмотрел на Хэ Янь, долго качая головой и улыбаясь:

 – Генерал Хэ и я – просто чиновники одной династии, и мы не очень знакомы друг с другом. Я встречался с ним всего несколько раз, но могу сказать, что он очень хорош и очень силён. Он был достаточно храбр, когда утихомиривал западные племена в то время.

 – А теперь? Его повысили в столице?

 – Он генерал третьего ранга, и о нём будут говорить за его спиной, если Фэй Хун будет повышен слишком быстро, – сказал Чу Чжао. – Но Его Величество очень им восхищается. Он приветствует Его Величество три из пяти раз, когда входит во дворец. Более того, государь даже просил его лично обучать фехтованию Его Высочество Императорского наследного принца. Заглядывая в будущее, мне кажется, что он ничуть не хуже генерала Сяо.

"Хэ Жу Фэй уже достиг этого уровня?"

Улыбка Хэ Янь слегка погасла.

 – Что с тобой? – спросил Чу Чжао.

_______________________

1. 伯 (bó) – исторический термин – бо – дворянский титул, примерно равный западному графу.

2. 奏折 (zòuzhé) – исторический термин – цзоучжэ – докладная записка, поданная Императору в сложенном в форме гармоники виде.

3. 贵妃 (guìfēi) – Гуй Фэй – дословно можно перевести как "Благородная супруга" – Императорская наложница (супруга) второго класса. В зависимости от династии, может уступать только Императрице.

Перейти к новелле

Комментарии (0)