Возрождение звёздного генерала Глава 124.2. Мягкость

Некоторое время она оглядывала дом Чу Чжао, потом покачала головой и сказала:

 – Место, где живёт четвёртый молодой господин, действительно убогое. Пробыв здесь с полминуты, нуби почувствовала, что у неё замёрзли руки и ноги, ведь здесь нет даже угольного очага! Кажется, четвёртый молодой господин страдал последние два месяца.

 – Нет никаких препятствий, – ответил Чу Чжао тёплым голосом. – Так обстоит дело со всеми здешними новобранцами.

 – Как они могут сравниться с Вами? Вы не можете позволить себе опускаться до уровня этих низкопробных людей, – сказала Мо Тай.

В глазах Чу Чжао промелькнула холодность, а затем он снова поднял голову с кротким видом и спросил:

 – Почтенная Мо Тай здесь, неужели что-то случилось?

 – Всё в порядке, – улыбнулся Мо Тай. – Просто госпожа давно не видела четвёртого молодого господина и немного скучает по нему. Услышав, что в Лянь Чжоу зимой очень холодно, она приказала нуби привести людей, чтобы доставить четвёртому молодому господину какую-нибудь морозостойкую одежду.

Она наклонилась, достала из коробки меховую шубу, протянула её Чу Чжао и сказала:

 – Ради этой шубы госпожа лично ездила к торговцу, чтобы забрать. Её можно носить, чтобы тщательно защититься от холода. Не хочет ли четвёртый молодой господин примерить?

Мех этого одеяния был нежным и гладким, мягким и лёгким, вся шуба с первого взгляда казалась невероятно дорогой.

Чу Чжао встал, набросил шубу на своё тело, улыбнулся и поблагодарил служанку:

 – В этом действительно очень тепло, примите мою благодарность.

Мо Тай прикрыла рот рукой и улыбнулась:

 – Нуби не смеет принимать этого. Если четвёртый молодой господин хочет кого-то поблагодарить, то должен сказать об этом старшей леди лично, – она, казалось, о чём-то задумалась и спросила Чу Чжао: – Когда четвёртый молодой господин планирует вернуться в Шоцзин?

 – В ближайшие два дня.

 – Нуби имела возможность осмотреть Лянь Чжоу, который действительно не место для людей, здесь не следует оставаться надолго. Если бы старшая госпожа была здесь, она бы определённо пожалела четвёртого молодого господина. Как насчёт того, чтобы начать с завтрашнего дня? Отправляйтесь пораньше, возвращайтесь в Шоцзин пораньше и повидайтесь со старшей госпожой пораньше, – она слегка улыбнулась. – Прежде чем нуби покинула столицу, хозяин поговорил со старшей госпожой о четвёртом молодом господине.

Хотя девушка и шутила, её тон не вызывал никаких сомнений, и она уже приняла решение во время разговора. Чу Чжао не было позволено ничего опровергать его.

Чу Чжао помолчал, поднял голову и сказал с улыбкой:

 – Что ж, возможно, и правда стоит уехать завтра. Я тоже скучаю по сяньшэн (1)

 – Это здорово, – на лице Мо Тай внезапно расцвёл цветок, побуждая маленького слугу продолжать вынимать вещи из сундука одну за другой. – Этот сундук полон морозостойкой одежды, нуби сначала достанет её для Вас, а когда всё будет готово, я помогу тебе упаковать Ваши вещи к завтрашнему отъезду. Надеюсь, четвёртый молодой господин не будет винить во всём нуби, – сказала она.

 – Как это может быть? – Чу Чжао улыбнулся и сказал: – Мне остаётся только поблагодарить тебя.

Ин Сян стояла за занавеской, глядя на Мо Тай, которая властно заправляла всеми слугами в комнате, её глаза опустились, девушка постояла немного в тишине и ушла.

* * *

Зимним вечером темнело очень рано. В комнате горел свет.

Линь Шуан Хэ лежал на спине на диване, щёлкал ртом семена дыни и спросил:

 – Что случилось со служанкой Сюй Пин Тин, которая днём и ночью не отпускала Чу Чжао? Те, кто не знает, могут подумать, что именно она является юной леди Сюй. Это её выступление, оно слишком очевидно. Теперь я думаю, что Чу Цзы Лань немного жалок.

Сяо Цзюэ сидел за столом, читая военную литературу, небрежно бросив ответ:

 – Если тебя жалко, то можешь пойти и спасти его.

 – Забудь об этом, – Линь Шуан Хэ сел и положил руки на колено.

_______________________

1. В тексте автор использует сяньшэн "先生", что может быть вежливым обращением к мужчине и (устаревшая форма) женщине, господин / госпожа, также это может использоваться в обращении к супругу или учителю / наставнику. Я полагаю, что, что Чу Чжао использует здесь это слово, упоминая своей наставника, а Мо Тай воспринимает это, как упоминание своей госпожи. Так как я не придумала, как это перевести на русский, чтобы сохранить эту многозначность, я оставила пиньинь.

Перейти к новелле

Комментарии (0)