Возрождение одинокой леди Глава 273 Покупки

Покупки.

Санг Ван проснулась днем. Она тут же оказалась в объятиях мужа, а затем на ее лбу отпечатался легкий поцелуй. Низкий голос звучит над ее макушкой: "Эй, ты хорошо выспалась?"

Санг Ван в замешательстве отвела глаза. "Ах! Который час?" - очень яркий свет в доме и теплая температура воздуха напомнили ей, что уже не слишком рано.

Когда Фэнджу увидел, как она пытается встать, он не смог удержаться от смеха. Она держал ее за талию и улыбался: "Мы просто выспались всласть. Миледи, давайте выйдем на улицу, и вы сможете делать все, что угодно!"

Санг Ван была ужасно злой: "Ты меня испортил! Когда я вернусь в Цинчжоу, и если сделаю что-то не так, ты не сможешь винить меня".

"Как я могу винить тебя? Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, - Фэнджу еще крепче обнял жену. - Ты была счастлива прошлой ночью?"

Санг Ван вдруг так застеснялась, что у нее не осталось сил, и она сказала мужу: "Я просто боюсь, что ты устал за последние несколько дней, так что сегодня ты должен отдохнуть, ты..."

Фэнджу взял ее руку и провел ею по своему лицу: "Я - мужчина!"

"Чем больше ты говоришь, тем менее формально это звучит!" - Санг Ван была слишком застенчива и спряталась в его объятиях. Этот человек выглядит приличной фигурой в будние дни, но он хулиганит хуже, чем кто-либо другой!

Когда Фэнджу счастливо засмеялся, обнимая ее нежное тело, касаясь ее гладкой кожи, слабый сладкий аромат ударил ему в нос, его сердце дрогнуло, и он почти не мог удержаться, чтобы не прижать жену к своему телу.

Они вдвоем встали когда было уже около полудня. Пообедав, они провели полдня в саду. Единственным эпизодом было то, что дворецкий был озлоблен и сообщил, что Фэнмин хочет поговорить с Санг Ван.

Фэнджу прогнал его прочь: "Если ему скучно и он хочет с кем-то поговорить, пусть говорит с тобой!"

Вечером Фэнджу и Санг Ван поехали в город. Они вдвоем поужинали в здании Янью на Западном озере. Город Ханчжоу известен своим богатством на весь мир, магазины здесь полны товаров, и ночью он не менее оживлен, чем днем...

Здесь есть все виды товаров: атласная парча, золотые и серебряные украшения, румяна гуашь, антиквариат , новые узоры, которые больше нигде не увидишь, редкие предметы, которые больше нигде нельзя купить.

Супруги вышли из экипажа, и Санг Ван надела легкую газовую вуаль.

Когда Фэнджу хотел затащить жену в высокий и величественный ювелирный магазин, Санг Ван улыбнулась и сказала: "Я никогда не смогу перемерять все украшения, которые ты мне подарил! Давай пойдем за покупками в другое место!"

Ши Фэнджу улыбнулся и сказал: "Пойдем посмотрим. Давай хотя бы взглянем на это. Ты должна привезти что-то домой. Выбери по одной штучке для матери и сестер! Позже я отведу тебя в магазин, который полон новых западных товаров. Я хочу купить то, что тебе понравится!"

Когда Санг Ван выслушала его, ей пришлось улыбнуться и согласиться.

В магазин заходят необычные люди - владелец магазина с первого взгляда заметил это.

«Мадам, это Шанпин - знаменитый 100-летний магазин в Ханчжоу. В наши дни все самое лучшее продается здесь», - сказал с улыбкой Фэнжду.

"У вас хороший глаз! Нам нечего больше сказать об этом здании. У нас лучшие мастера и драгоценности. Стиль украшений, которые мы сделали, уникален. Таких больше нигде не увидишь! Даже в столице!"- затараторил продавец.

"Здесь на прилавке много хороших вещей. Пусть ваша жена посмотрит. Может быть, тут есть подходящий вариант!" – с чрезвычайно восторженной улыбкой продавец подвел их к витрине.

Он имеет в виду, что покупатели должны сначала посмотреть на цену.

Хотя уже поздно, освещение в магазине было ярким, и украшения хорошо были видны. Владелец магазина действительно не хвастался: драгоценные камни встроены в золото, золотые цепочки изысканно изящны, а их форма уникальна. Продавец осторожно доставал заколки: "Миссис вот это вам очень подойдет!"

Санг Ван и Ши Фэнджу посмотрели и увидели маленького феникса. Его крылья были откинуты назад, хвост состоял из пяти перьев. Хвостовые перья были украшены красными сапфирами и зеленым нефритом в форме капель. Золотистая грудка выложена белыми бусинками и драгоценными камнями с эмалью.

Санг Ван слегка покачала головой и улыбнулась: "Она слишком блестящая, мне она не очень нравится. Я боюсь, что не смогу надеть ее!"

Продавец показал еще несколько вещей, но Санг Ван не могла выбрать ничего подходящего. Тогда Фэнджу улыбнулся продавцу: "Моя жена этого не хочет. Ты можешь завернуть это и это? По две штуки. Я подарю их родственницам!"

Владелец магазина был счастлив - он взял пару позолоченных зеленых гибискусов и пару нефритовых кроликов. Ши Фэнджу даже не взглянул на цену и сказал: "Это всего лишь четыре вещи. Нужно найти что-нибудь еще!"

Хозяин повел клиентов в задний зал.

Ши Фэнцзю улыбнулся: "Ваше здание Шанпин довольно велико!"

Продавец улыбнулся и сказал: "В этом году слишком много мошенников, вести бизнес нелегко! Поэтому все лучшее – во втором зале!”

"Это правда, тебе неловко!" Фэнджу улыбнулся.

Владелец магазина, кажется, поместил все превосходные вещи в самом неприметном месте. Есть и некоторые из самых сложных новинок, а также тщательно сохранившиеся работы древних времен.

Санг Ван улыбнулась и взяла только набор из инкрустированного нефритами золота с Бодхисаттвой Гуаньинь в качестве узора, а также кошелек, расшитый бисером, и рассмеялась: "Это можно подарить матери".

Деловитая улыбка лавочника говорила: «У миссис действительно хорошие глаза. Этот набор украшений из нефрита является предметом из дворца династии Тан. Посмотрите, на углу изделия есть знак Императорского дворца династии Тан и отпечаток знаменитой нефритовой кисточки! Этот кошелек также является старинным предметом, которому более двухсот лет. Это хорошая вещь, чтобы накапливать добро и доброту! Старая леди дома увидит дочернее почтение миссис».

Фэнджу был в нерешительности, он сказал: "Есть что-нибудь еще? Моя жена все еще не удовлетворена!"

Продавец внезапно столкнулся с некоторыми трудностями. Он занимался этим почти 30 лет. Он видит, что леди и думает не об этом, но ее муж настаивает на том, чтобы дать ей удовлетворение.

Подумав об этом, глаза лавочника внезапно загорелись, он улыбнулся и сказал: “Я чуть не забыл, у нас здесь есть хорошая вещь, может быть, она понравится леди! Пожалуйста, подождите".

Перейти к новелле

Комментарии (0)