Возрождение одинокой леди Глава 34 : Цепочка происшествий, вызванная какаду(1)

Белый какаду хоть и тут же замолк, но продолжал с возмущением поглядывать на Санг Ван. Он опустил голову и замер.

Вся собравшаяся толпа видела, как девушка взяла какаду в руки и передала слуге: «Иди и верни его! Держи!»

Слуги радостно поблагодарили молодую госпожу перед тем, как скрыться из виду. Все стояли с широко раскрытыми глазами и смотрели на Санг Ван и её слугу, словно на каких-то монстров.

«Сестра, сестра! Это удивительно! Сестра, как ты это сделала?»,- взволнованно выкрикнула Ши Руи, смотря на Санг Ван сияющими глазами полными восхищения.

Санг Ван подошла поближе и нежно ущипнула её за щёку и улыбнулась: «Потому что у меня был какаду раньше!»

«Ох!»,- будто пытаясь преодолеть неожиданное понимание, она вздохнула и продолжила: «Не удивительно, что Сяо Баи слушается тебя и Лю Я!»

Санг Ван лишь улыбнулась на это, а после нахмурившись сказала: «Твой большой воздушный змей снова упал!»

«Аия»,- раздражение промелькнуло на детском личике, Ши Руи отругала слуг за невнимательность и побежала обратно к воздушному змею.

Служанка, которая должна была держать катушку с нитью весело извинилась. Все были так сосредоточены на шумихе поднятой крикливой птицей, кто бы в такой ситуации вспомнил бы об игрушке?

Санг Ван никак не могла сосредоточиться на разговоре с Второй госпожой то и дело погружаясь в собственные мысли. Подумав, что возможно девушка устала, Вторая госпожа посидела ещё немного с ней, а после, улыбнувшись напоследок, ушла. Увидев, что Вторая госпожа ушла, Ши Лиан последовала за ней. Постепенно, разошлись и все остальные.

Между тем, прибывая в таком задумчивом состоянии, Санг Ван не заметила, как со стороны на неё изучающе глядела Гу Фанцзы и также не увидела она хитрую улыбку возникшую на лице девушки.

Когда поздно вечером вернулся Ши Фэнджу, он шутливо спросил: «Милая, так всё же, как ты на самом деле усмирила белого какаду?»

Конечно Санг Ван понимала, что отговорка придуманная для остальных не сработает с Ши Фэнджу. Во-первых, птица не дешёвая, но даже обладая достаточным количеством денег, найти её трудно. Семья Санг просто не смогла бы себе позволить купить её. Во-вторых, в отчем доме всё зависело от жены брата, как Санг Ван ведёт себя, что читает, как пишет, поэтому она никогда бы не получила разрешение самой воспитывать такую тщеславную и требующую постоянного ухода птицу.

Девушка почувствовала себя не комфортно и взглянув на мужа, холодно ответила: «Откуда мне знать? Я всего-то немного припугнула его! »

Такой ответ заинтересовал Ши Фэнджу и подойдя поближе, он спросил с улыбкой: «Как интересно, и чем ты его так напугала?»

Наклонив немного голову и посмотрев на мужа, Санг Ван ответила: «Я сказала, что если не замолчит, то я его оставлю без единого пёрышка!»

На какое-то мгновенье Ши Фэнджу пристально взглянул на девушку, а после засмеялся и сел в кресло, стоящие рядом с её. Чжидэ удивлённая неожиданным шумом уже было хотела зайти, но Ши Фэнджу велел ей уйти. Всё ещё продолжая смеяться, он добавил: «Теперь всё понятно! Если позволишь, то только тебе такое могло прийти в голову такое! Второй дядя не смог усмирить птицу, потому что он даже в мыслях не позволял себе такое ей сказать! Хаха, хахаха!»

Мужчина взглянул на спокойное и нежное лицо Санг Ван, вспомнил её доброе и уважительное отношение ко всем, а после представил какое выражения лица могло быть у его жены, грозящей птице расправой. Он почувствовал, что смех заполнил его сердце, но он сумел сдержаться. Качнув головой и вздохнув, Ши Фэнджу серьёзным тоном сказал: «Как странно! Подумать только, он и правда всё понимает! Впрочем, многие говорят, что птица на удивление умна, похоже так и есть!»

Не в силах более сдерживаться, мужчина заливисто рассмеялся. Он так долго смеялся, что даже живот заболел. Однако, подняв взгляд на Санг Ван он почувствовал будто что-то не так. Брови нахмурены, губы плотно сжаты, а в глазах читалось уныние.

«Что-то беспокоит тебя?»,- спросил с беспокойством Ши Фэнджу, в его сердце будто воткнули иглу.

«Ничего!»,- Санг Ван наклонила голову слегка в сторону и быстро промокнула глаза платком.

«Санг Ван, что-то случилось?»,- сам того не осознавая он взял её за руку,- «Сан Ван?»

«Ничего страшного!»,- девушка натянуто улыбнулась и посмотрела в глаза мужу,- «Правда, всё хорошо. Я просто вспомнила кое-что грустное и даже если расскажу, от этого ничего не изменится! Не беспокойся, тут не о чём волноваться.»

Ши Фэнджу не решился и дальше настаивать и улыбнулся: «Если ничего страшного, тогда хорошо. Если что-то будет волновать, только скажи и я с этим разберусь.»

Санг Ван почувствовала укол разочарования услышав от него «Я разберусь с этим» вместо «Я помогу тебе». Но всё же, сравнивая с прошлой жизнью, где дождаться от него сочувствия было так же нереально, как добраться до небес, сейчас всё в разы лучше! Поэтому, она заперла недовольство в сердце и кивнула с улыбкой на лице, перед тем как ответить короткое: «Нда».

Ши Фэнджу задумался на секунду и засмеялся: «Тебе нравятся белые какаду? Если так, может мне купить одного для тебя?»

«Ах ты!»

Санг Ван бросила на него взгляд полный гнева, после чего они оба рассмеялись.

Спустя два дня, вторая госпожа неожиданно прислала слугу с приглашением на небольшой пикник. Так как адресовано оно было лично Санг Ван, отказаться было бы грубо, поэтому вместе с Хонг Е девушка направилась к назначенному месту.

Вторая госпожа лично встретила её у входа и от всего сердца поприветствовав гостью, провела её внутрь.

«Мне было скучно, так что я решила заняться выпечкой и непременно пригласить сестру, чтобы она оценила её вкус. Только не вини меня, если получилось плохо!»,- со смехом сказала молодая госпожа.

«С чего бы мне? Вторая сестра очень талантлива!»,- Санг Ван улыбнулась и перевела взгляд на золотистые булочки, которые только что подали на белом фарфоровом блюде. Каждая булочка примерно в пять сантиметров длиной, выглядели они аккуратно и аппетитно. Не прошло и нескольких минут, как богатый аромат смешался с паром и окутал девушку.

Вторая госпожа улыбнулась и пригласила Санг Ван к столу. Девушка умело использовала короткие палочки, лежавшие на тарелочке рядом с блюдом и откусив кусочек, одобрительно кивнула: «Хрустящие снаружи и всё же нежные, сладкие, но не жирные, также можно почувствовать кислинку. Но самое восхитительное, как умело поддерживали равномерность огня, от чего выпечка нигде не подгорела. А этот обжаренный в панировке молочный крем просто восхитителен на вкус!»

Для обжаренного в панировке молочного крема использовали нежнейший сыр сделанный из свежего молока. Его нарезали маленькими кусочками и обваляв в тонком слое муки, обжаривали до золотистой корочки. Сыр привычен для степных народов, а вот на юге мало кто отдаёт ему предпочтение.

Всё это всплыло в мыслях Санг Ван прежде, чем она успела всерьёз над этим задуматься.

Удивлённая вторая госпожа засмеялась: «Похоже сестра уже ела такое раньше! Я то думала, что никому больше в голову такое не придёт и хотела немного покрасоваться!»

Санг Ван покачала головой и тоже засмеялась: «Я лишь видела в книге такой рецепт, но никогда раньше не пробовала! Вторая сестра и правда очень талантлива!»

Смех девушки бисером рассыпался по воздуху: «Ответ сестры как нельзя в точку и правда девушка из образованной семьи. Более того, я слышала, что твои кулинарные умения тоже хороши. Сестра, когда ты угостишь меня чем-нибудь, чтобы я могла расширить мои познания?»

Молодая госпожа не отказалась вежливо извинившись, а улыбнулась и кивнула: «Только не смейся, если я не оправдаю твоих ожиданий!» До брака она выучила много рецептов основных блюд, выпечки, каши и супов. Что до рецептов выпечки, которые она узнала из коллекции книг, конечно в тайне девушка пыталась их приготовить и результат оказался очень даже неплохим.

«Не верю, что такое может произойти? На самом деле, мне бы даже хотелось попросить у сестры пару уроков кулинарии!»,- ответила вторая госпожа, после чего девушки переглянулись и улыбнулись.

Посидев ещё немного, Санг Ван ушла. Вторая госпожа проводила её до самых ворот, где они и попрощались.

«Вторая госпожа, почему вы не подняли эту тему?»,- тихо спросила Су Ки, глядя в спины удаляющимся Санг Ван и её служанке.

Госпожа вздохнула и покачав головой, сказала: «Просто не могла! Подумай, как я вообще могла произнести хоть что-то касательно этого!»

Девушка неосознанно чувствовала симпатию по отношению к Санг Ван. Такой спокойный и умные, нежный и великодушный человек, почему же она не нравится господину? Эта Гу Фанцзы вредная, саркастичная и не уважает никого кроме себя, её словам нельзя верить!

«Но вторая госпожа, но как вы теперь объяснитесь со свекровью?»,- Су Ки никак не могла избавиться от волнения.

Девушка усмехнулась: «Никак!»,- если у свекрови не хватило духу сделать это самой и всё же она решила переложить ответственность на чужие плечи, неужто думает, что нашла дурочку? В любом случае, в этом хозяйстве нет ощущения тёплого домашнего уюта, у ведь и у неё самой нет никакого желания тут оставаться!

А в маленьком саду, до Нан Ли дошёл слух, что Санг Ван вернулась после встречи со второй госпожой. Она удивлённо вскинула брови и попыталась найти возможность поговорить с девушкой наедине: «Мой вам совет, встречайтесь с второй госпожой как можно реже. Главная госпожа находит её неподобающей!»

«Неподобающей?»,- с удивлением в голосе спросила Санг Ван.

«Да»,- Нан Ли кивнула и продолжила,- «Она так думает, потому что вторая госпожа оказалась не способна удержать второго господина, который убежал из дома, как только она там появилась. Её стали считать мрачной. Госпожа, если вам нечем заняться, то лучше поменьше пересекаться с ней!»

Как она может винить её? Понятное дело, сыночек всегда будет прав, а другие виновны!

В сердце Санг Ван была абсолютно не согласна с таким советом. Однако, она понимала, что Нан Ли сказала это лишь из добрых намерений, поэтому девушка кивнула: «Понимаю. В будущем я постараюсь так и делать. Ох, есть ещё кое-что...Я хотела бы попросить совета у кормилицы, но боюсь...»

Нан Ли засмеялась: «Госпожа, неужели я для вас чужая. Если думаете о чём-то, просто скажите! Возможность разделить переживания госпожи, благословение для лаону. К тому же, вдвоём легче найти решение!»

«Вы правы!»,- Санг Ван улыбнулась и её лицо снова приобрело краски,- «Сегодня, пока я была у второй госпожи меня не покидало ощущение, будто она хочет что-то сказать. Однако, она так и не решилась и я не стала расспрашивать. Вот только на сердце у меня...»

Девушка ещё не успела закончить, как Нан Ли хлопнула в ладоши и прервала её: «Если позволите! Вторая госпожа не очень уж любит общаться с другими. Раз она пригласила вас. То явно непросто так! Госпожа, не спешите, пусть лаону пошлёт кого-то разузнать подробнее обо всём!»

«Тогда оставляю всё на тебя, Нан Ли!»,- у Санг Ван будто гора с плеч свалилась. С таким положением и уважением, кормилице не составит труда узнать в чём ту дело.

Нан Ли и правда знала, что делает и как лучше это сделать. Той же ночью она вернулась с новостями.

«Такое и правда трудно решиться сказать!»,- лицо Нан Ли было пепельно-серым и в то же время гневным.

«Второй старший господин, не весь каким боком прознал, что Лю Я смогла утихомирить белого какаду. Поэтому, он сказал жене, чтобы та попросила вас прислать слугу в их дом! Он также сказал, что конечно, с Лю Я будут хорошо обращаться и для пользы госпожи, девушка должна стать его наложницей, как только придёт! Но так как у его жены не хватило духу, она переложила обязанности на вторую госпожу! Поэтому она и пригласила вас сегодня! Однако, она тоже сочла такую просьбу неподобающей!»

Услышав эти слова, Санг Ван показалось, будто её окунули в ледяную воду. Холодную и давящую.

В конце концов ей не удалось избежать этого!

Она прекрасно помнит, как это случилось в прошлой жизни. В один день, второй господин сильно напился в цветочном саду и польстился на Лю Я, которая просто проходила мимо. После этого, бедная девочка не могла остановить ручьи слёз. Однако, что было сделано, то сделано и она должна была оставаться с вторым господином.

Но для этого старика девушка ничего не значила, просто временная игрушка. Был ли хоть миг, когда он действительно был заинтересован в этой девчушке?

А с другой стороны, для дяди польститься на служанку жены своего племенника- не самый лучший поступок. Вторая старшая госпожа не могла оставить всё как есть и окунула Лю Я в грязь, сказав, что это бесстыдная девчонка соблазнила её мужа. Она даже до Санг Ван добралась, пожаловавшись, что девушка не в состоянии воспитать слуг. В итоге, свекровь отругала девушку и заставила в наказание всю ночь стоять на коленях, а после чего на три месяца заперла в комнате.

-------------------------------------------------------

Если кому интересно, как-то так выглядит этот обжаренный сыр.

Манга Возрождение одинокой леди - Глава Глава 34 : Цепочка происшествий, вызванная какаду(1) Страница 1

Конец главы Глава 34 : Цепочка происшествий, вызванная какаду(1)

Следующая глава - Глава 35 : Цепочка происшествий, вызванная какаду(2)
Перейти к новелле

Комментарии (0)