Возрождение лучшей бизнес-леди в школе Глава 1331

Частная больница высокого уровня в пригороде города Байюнь.

Серебристо-серый Maybach медленно припарковался на парковочном месте, дверь открылась, и из машины вышел Цзи Хаоюй в солнцезащитных очках.

В городе Байюнь уже глубокая зима. Цзи Хаоюй был одет в тонкий пиджак и черное пальто. Его короткие волосы были аккуратно подстрижены в мелкую прядь, поэтому сегодня ему было немного холодно.

Заперев машину, Цзи Хаоюй на своих длинных ногах направился к стационарному отделению.

Старик воскрес из мертвых, и только несколько дней назад он слабо очнулся. Новость о его смерти в тот день уже распространилась как лесной пожар. Даже если Цзи Хаоюй позже разъяснит все журналистам, мало кто поверит.

К счастью, старик сейчас в сознании, и эти ненужные слухи сами собой отпадут.

В это время в VIP-палате послышались слабые голоса.

"Отец, когда ты будешь старым, ты должен обращать внимание на свое тело. Если в будущем с твоим телом будет что-то не так, ты не сможешь воспринимать это всерьез".

Говорил не кто-то другой, а Ван Юньмэй, которая специально приехала навестить мастера Цзи.

Старик опирался на кровать, его тело было еще немного слабым, но цвет лица выглядел хорошо, и он слабо улыбнулся, услышав эти слова: "Я живу уже несколько десятилетий, и когда я не бездельничаю, многие болезни становятся многолетними. Накапливаются".

Когда Ван Юньмэй услышала это, она не могла не вздохнуть: "Мой отец примерно того же возраста, что и ты, но он редко болеет. Отец, тебе следует быть осторожнее. Эти старческие болезни иногда самые опасные".

"Это..." Старик кивнул с улыбкой и, казалось, был в хорошем расположении духа.

В этот момент Цзи Хаоюй открыл дверь и вошел.

"Тетя Мэй?"

Увидев Ван Юньмэй в палате, Цзи Хаоюй не мог не удивиться, а затем сказал: "Почему ты здесь?"

Эта частная больница находится в пригороде, далеко от города, и дорога туда и обратно занимает больше часа.

"Хаоюй здесь". Ван Юньмэй встал, увидев это, и сказал: "Я думаю о старике Цзи в моем сердце, и я всегда хочу найти время, чтобы приехать и увидеть его. Сегодня у меня как раз есть время, поэтому я поспешил к нему".

Когда Ван Юньмэй лежала в больнице с раком печени, господин Цзи несколько раз навещал ее. Ван Юньмэй все время держала этот вопрос в своем сердце. Теперь, когда у старика произошел такой серьезный инцидент, она, естественно, собиралась прийти.

"Ваша тетя Мэй пришла внезапно, и я тоже был потрясен". Старик также должен был сказать: "Не очень удобно приезжать из города. Не беспокойся об этом в следующий раз".

"Не кидай, таксист поймет, что дело в этом". сказал Ван Юньмэй.

Цзи Хаоюй снял пальто. От температуры в комнате его телу сразу стало тепло. Он подошел к кровати и сказал: "Приехать легко, а вот вернуться - хлопотно. Такси в пригороде зависит от удачи. Зимой это сложнее".

"Хаоюй прав". Старик посмотрел на Ван Юньмэй и сказал: "Пусть Хаоюй через некоторое время отправит тебя обратно в город".

Как только Ван Юньмэй собралась отказаться, она услышала, как Цзи Хаоюй сказал: "Так получилось, что мне придется вернуться в компанию через некоторое время".

Ван Юньмэй кивнула.

"Дедушка, как ты себя чувствуешь? Есть ли что-то неудобное?" спросил Цзи Хаоюй, сидя на стуле рядом с кроватью и глядя на старика.

Старик изо всех сил старался рассмеяться естественно, и покачал головой, услышав эти слова: "Это довольно хорошо, но у меня не так много сил, но доктор сказал, что это потому, что я был в коме в течение этого периода времени из-за питательных веществ и не ел. Через несколько дней все будет в порядке".

Цзи Хаоюй немного расслабился, услышав эти слова, но не забыл сказать: "Если ты будешь чувствовать себя там некомфортно, ты должен сказать об этом".

"Я знаю, я знаю." Старик понял, что имел в виду Цзи Хаоюй. Он боялся, что если бы он смог это сделать, то в то время не было бы несчастных случаев.

Подобно этому острому инфаркту миокарда, у него уже несколько раз были боли, но он не воспринимал их всерьез и чуть не убил себя.

Точнее говоря, они уже покончили с собой, поэтому все так нервничают.

"Мне неудобно лежать здесь, и я не знаю, когда смогу пойти домой". сказал старик.

Цзи Хаоюй взглянул на старика, услышав эти слова, и сказал, как ребенок: "Ты, не думай сейчас уходить из больницы. Ты не сможешь никуда уйти, пока показатели твоего тела не придут в норму".

Ван Юньмэй рассмеялась, услышав это, но тоже помогла ей: "Хаоюй прав, старик, сейчас самое главное - восстановить твое тело, и тебя выпишут естественным путем, когда ты поправишься".

Старик просто небрежно пробормотал. Естественно, он не хотел, чтобы его сразу же выписали из больницы. Он сразу же кивнул: "Я знаю".

В этот момент Ван Юньмэй взяла термос, стоявший у кровати, и встала: "Я принесу горячей воды".

"Тетя Мэй." поспешно сказала Цзи Хаоюй.

Ван Юньмэй слегка улыбнулась и вышла из палаты.

Как только Ван Юньмэй ушел, старик не мог не посмотреть на Цзи Хаоюя и сказал: "Я рассказал твоему второму дяде, что произошло той ночью. Действительно ли все так плохо, как он сказал?"

Цзи Хаоюй тоже слегка опешил, когда старик вдруг заговорил о той ночи.

Помолчав несколько секунд, Цзи Хаоюй глубоко вздохнул и кивнул: "Это выглядит немного странно. Дедушка, у тебя тогда не было дыхания".

"Я слышал, что это был друг Сяо Ай?" - спросил старик.

Цзи Хаоюй кивнул, не скрывая этого, но просто сказал: "Дедушка, я не думаю, что нам стоит углубляться в этот вопрос. У Сяо Ай есть своя тайна. Она не хочет его рассказывать, а я не буду спрашивать".

Старик, естественно, понял, что имел в виду Цзи Хаоюй, но никто не удивился такому сюрпризу.

Потому что это не просто лечение болезней и спасение людей, я слышал от второго ребенка, что когда его спасли той ночью, было 29 свечей и пепел, оставшийся от горящей бумаги.

Это делает все приостановленным, и это похоже на попытку вызвать душу.

Но после размышлений над словами Цзи Хаоюя, он оказался прав. Такая таинственная и могущественная сила, что Сяо Ай не позволил бы своим друзьям помочь, если бы это не было необходимо, потому что, как только это распространится, это определенно вызовет беспорядки.

"Не волнуйтесь, я сказал своей семье, что никто не может ничего рассказать о той ночи". сразу же сказал старик.

Цзи Хаоюй не беспокоился об этом, потому что чувствовал, что люди, которые были там той ночью, не осмелятся сказать, даже если захотят, потому что все было слишком зло.

"Как успехи у вас с Сяо Ай?" Старик вдруг забеспокоился об отношениях между ними.

Цзи Хаоюй был поражен, услышав эти слова, и посмотрел на старика с необъяснимым морганием.

Он преследовал Сяо Ай, за исключением двух железных приятелей Юань Е и Цю Цзяхао, но он никому об этом не сказал.

Увидев взгляд Цзи Хаоюя, старик не мог не улыбнуться: "Ты вырос рядом со мной и думал, что дедушка тебя не знает? Если бы тебе не нравилась Сяо Ай, ты бы многого не сделал".

Цзи Хаоюйцзюнь покраснела: Неужели это уже так очевидно?

Перейти к новелле

Комментарии (0)