Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент Глава 17
Глава 17. Тяжесть убийства
Чтобы попасть в храм Чжаоян, нужно пройти мимо трех дворцов: Ханьюэ, Цяньлун и Цзэтянь.
Гун Цзюэ уже пересек реку и достиг дворца Ханьюэ. Раздавалось слабое мелодичное звучание струн. Принц Цзюэ рванул в этом направлении. Он бежал так быстро, при этом сильно переживая, его легкие горели огнем. Но, все же, сердце Гун Цзюэ продолжало подстегивать его. Нужно поспешить… Быстрее!
Ревел поток ветра, облака затянули небо, и дождь стеной начал падать с небес. Яркие фонари освещали ночной дворец Ханьюэ. Дворец был таким большим и впечатляющим, и в темноте казался мрачным и равнодушным.
Гун Цзюэ несся с большой скоростью, как будто от этого зависела его жизнь.
Однако, его снова остановили.
В этот раз человек, преградивший ему путь также оказался оказался стражником. Увидев спокойные глаза мужчин, Гун Цзюэ насторожился. Это определенно не обычный стражник!
«Императрица издала указ: безжалостно убивать всех незваных гостей!»
Столь холодные слова заставили Гун Цзюэ закипеть от гнева! Королева. Он не мог поверить, что даже она хочет преградить ему путь! Должно быть она наняла этих людей, так что они будут действовать без жалости.
На стороне противника было 15 человек. Все были обучены более чем достаточно, чтобы справиться с ребенком!
Однако Гун Цзюэ не был обыкновенным мальчиком. Он посмотрел на группу перед собой и глубоко вздохнул.
Не говоря ни слова, принц поднял руку с мечом. Его тело слегка дрожало, будто он хотел утолить жажду крови.
Подходите, я убью каждого, кто захочет мне помешать!
После того, как Гун Цзюэ был оставлен в Холодном дворце, за два первых года он стал отчужденным и безжалостным. Чтобы убить восемь сотен, он не прочь пожертвовать тысячей! *
(*п.п. – китайская идиома)
Благодаря своему искусному рукопашному бою ему удалось отбиться от более чем десяти членов элитной команды. Некоторое время никто не мог к нему приблизиться!
Стражи волновались, ведь они получили приказ Лю Сянь Фей казнить девятого принца прямо здесь!
Изначально Гун Цзюэ планировал действовать осторожно. Однако мысль о том, что И Мо была в серьезной опасности подстегивала его, заставляя сражаться еще больше, словно сумасшедшей, до такой степени, что он не мог себя контролировать!
Его владение мечем становилось более плавным, а удары становились более безжалостными. Ощущение пронизывания плоти, словно шелка, было поистине захватывающим.
В суматохе мальчик бросал взгляд в сторону яркого света в дали. В его черных как чернила глазах отразился слабый холод.
Почему, даже несмотря на то, что они являлись королевской семьей, один принц может смеяться и свободно общаться в Золотом храме Чжаоян, в то время как ему и сестре приходиться ютиться в уголке Холодного дворца. Вместо того, чтобы свободно получать помощь, им приходилось за нее бороться!
Тем временем он прыгнул в воздух. Его белая одежда была вся в крови. Издалека это выглядело, словно расцвели красные цветы. Гун Цзюэ изначально появился, как прекрасный ребенок, благословенный богиней милосердия. Однако, сейчас его пара глаз были налиты убийственной кровью – как у демона!
Когда он полоснул своим мечем, горячая кровь брызнула на его нефритовое лицо. Первоначально сжатые губы принца приподнялись в улыбке.
Если это дорога сквозь реки крови – единственный путь спасти Гун И Мо, он непременно ей воспользуется!
Когда-нибудь, в необозримом будущем, будь пред ним королева, принц или даже император, Гун Цзюэ захватит власть, чтобы заставить их понести наказание!
…
Синьер пряталась под кроватью, никто не обратил внимание, когда она убежала. Враги думали, что от нее не будет толку, поэтому не стали тратить время на ее поимку и перестали обращать на нее внимание.
Между тем трое убийц уже погибли от рук принцессы, а четверо остались стоять посреди битвы.
Гун И Мо с гордостью стояла на своем месте, схватив окровавленный длинный меч. Она посмотрела на убийцу перед собой и насмешливо подняла губы.
«Глядя на ваше мастерство, работодатель, должно быть, вас очень ценит. Однако, знает ли он, что вы настолько слабы, что даже вызвали подкрепление, чтобы сразится с ребенком?»
Из четырех выживших трое отправились за подкреплением, а их лидер остался, чтобы разобраться с Гун И. Он ничего не боялся. Другие скоро к нему присоединяться. Сейчас он планировал убить принцессу, а затем объединиться с товарищами и убить сбежавшего принца!
С другой стороны, не было необходимости беспокоиться о побеге Гун Цзюэ. Если бы Императорский дворец не был бы способен разобраться с этой проблемой, то император был бы уже давно мертв. Возможно, ему не нужно делать это своими руками. Маленький принц, может идя вперед, быть убит руками гарема.
Взглянув на маленькую девочку, Лю Мо почувствовал восхищение. Противоположная сторона была залита кровью, но Гун И все еще говорила с ним, тем самым оттягивая время.
Послышался звук шагов, и Лю Мо вздохнул с облегчением. Он усмехнулся и сказал, «Кажется мои люди прибыли. Сегодня тебе суждено умереть.»
Спустя мгновение, команда, состоящая из 12 мужчин, одетых в черные одеяния, вышла из темноты. Они молча прошли вперед и стали позади своего лидера.
«Ты все еще ждешь, что маленький принц спасет тебя? Принимаешь желаемое за действительное. Возможно ты не знала, но отправить его во внутренний дворец равносильно смертному приговору. Судя по времени… можно сказать, что он давно пал!»
Гун И Мо уставилась на Лю Мо.
Если вы так думаете, то очень сильно недооцениваете Гун Цзюэ.
И Мо внимательно изучила прибывших мужчин. От них исходила темная убийственная аура. Хотя она и устала, но все равно насмехалась над убийцами, тем самым провоцируя их, «Оу, ты так считаешь? Тогда давай посмотрим, что произойдет первым: ты убьешь меня или Гун Цзюэ прибудет с подкреплением, чтобы спасти меня!»
Глаза Лю Мо сузились от гнева.
«Убейте ее!»
…
Спустя четверть часа только одинокая фигура Гун Цзюэ осталась стоять во дворце Ханьюэ. С неба плотно падали капли дождя, и смешиваясь с кровью, окрашивали Дворцовую реку в красный цвет.
Это не должно было случиться. Дворец охраняли не только солдаты, но и королевские гвардейцы, а также скрытые подразделения. Однако в этой части дворца никто не мог остановить натиск отчаянного мальчика.
Гун Цзюэ был настроен решительно. Его взгляд повернулся в сторону храма Чжаоян. Но когда он сделал один шаг, его тело начало падать вниз. Он выставил свой меч в качестве поддержки.
Боль и чувство пустоты в его теле означали, что он исчерпал свои силы. Однако, подумав, что Гун И Мо осталась одна в Холодном дворце, Гун Цзюэ встал, стиснув зубы. Его мокрые волосы прилипли ко лбу, сейчас он выглядел очень неряшливо. В темных глазах мальчика появился пугающий блеск.
Он должен встретиться с отцом!
После дворца Ханьюэ Гун Цзюэ прошел через дворец Цяньлу, словно кровавый демон, и вот, наконец, он прибыл к порогу дворца Цзэтянь. Фигурка маленького человека была вся окрашена в красный цвет.
Он гордо стоял на земле, осматривая кинжалы людей, которые преградили ему путь.
Почему вы останавливаете меня? Почему?
Он знал евнуха, стоящего перед собой. Это был первый человек, служивший ему в юности, Чан Си.
Евнух торжественно вздохнул, и как бы уговаривая непослушного ребенка, произнес, «Позвольте спросить вас, принц Цзюэ, почему вы, достойный девятый принц, вторглись во внутренний двор?»
Гун Цзюэ осторожно опустил свой меч, из-за чего на землю упали несколько красных капель. Он долго держался и был на исходе своих сил. Принц хриплым голосом ответил, «Мне не терпится увидеть отца! Надеюсь, отец император позволит мне это сделать!»
Гун Цзюэ серьезным взглядом посмотрел на Чан Си. Времени не было. Надеюсь, что они пропустят меня. Он считал, что отправка Чан Си, была ничем иным, как распоряжение его отца, поэтому император хочет увидеть его, не так ли?
На удивление евнух покачал головой и вздохнул, «Пожалуйста, вернитесь в Холодный дворец, девятый принц. Его величество издал указ, сегодня день празднования, поэтому император прощает вас за вторжение во дворец. Но в следующей раз вас будет ждать смертная казнь.»
Смертная казнь.
Эти слова были произнесены с мощной внутренней силой, заставляя стены дворца Цзэтянь напрягаться под высоким давлением, и наполняя сердце отчаянием.
Перевод с английского: alehandroorel
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.