Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент Глава 5
Глава 5.
Яростная молния осветила половину дворца!
Раскаты грома немедленно привлекли внимание Гун И Мо. Она выглянула в окно и задумалась…Этот ребенок был так избит, что я даже не уверена, может ли он ходить. Если бы травма была серьезной, то он остался бы валяться во дворе. Разве дождь не идет вот уже пол ночи?
Что касается истощенного состояния Гун Цзюэ, ей не нужно было догадываться об этом. С момента ее возрождения в Холодном дворце три дня назад, слуга, приносящий еду, приходил всего три раза. Неудивительно, что мальчик был таким худым!
Мысли о тяжелом положении Гун Цзюэ занимали И Мо. Чем сильнее она хотела уснуть, тем больше она беспокоилась о том, что это чудовище сможет выжить. Очевидно, он может выкарабкаться! Но что, если мальчик промокнет и сейчас страдает лихорадкой, не заразится ли его раненое горло? Что если ее лечение пройдет впустую?
Нет, она не может позволить Су Мяолань иметь возможность влиять на него. Гун И быстро вскочила с кровати и бросилась в шторм!
Ночью под проливным дождем Холодный дворец казался ужасающим.
Гун И протерла глаза от дождя и посмотрела в ту сторону двора, где ранее валялся Гун Цзюэ. Я не ожидала, что приду сюда дважды за сегодня. У нее были смешанные чувства.
Почему у меня в пространстве нет зонтика?
Подавленная, она толкнула ворота и посмотрела на свой двор. Однако, обнаружив, что там никого нет, она пошла к дому. Неожиданно она застыла, когда подошла к порогу дома. На земле лежал человек. Кто еще это может быть?
Ошарашенная Гун И Мо быстро протянула мальчику руку, он был мокрый, а температура его тела была очень высокой. Он, должно быть, не мог двигаться и упал в обморок, но потом дождь разбудил его и заставил ползти к дому изо всех сил.
Гун И Мо не могла вынести мысли, что такой маленький ребенок был отравлен, промок и, после всего, изо всех сил пытался добраться до дома, находясь в таком жалком состоянии. Она потрогала его лоб и обнаружила, что у него лихорадка.
Без дальнейших размышлений, И Мо использовала все свои силы, что были у маленькой девочки, и ей с большими усилиями удалось перетащить Гун Цзюэ на его кровать. Даже со всеми своими навыками, полученными в предыдущей жизни, в настоящее время у нее было мало сил.
В комнате не было света, а дом заполнился холодным туманом. Гун И задрожала и потянулась к лотосу на руке. К счастью, в ее пространстве был фонарик, иначе, ей было бы трудно что-либо сделать в темноте.
У мальчика был сильный жар. Даже зная, что он не умрет, Гун И Мо не могла смотреть на то, как он страдает. Она ущипнула Цзюэ за покрасневшее лицо и сказала,
«Будешь должен мне за это!»
Гун Цзюэ увидел свет посреди тьмы. Очевидно, что сейчас была ночь, но такой необыкновенный яркий свет исходил из-под его кровати. Он был таким же ярким, как дневной свет. Затем мальчик почувствовал чье-то присутствие!
Гун Цзюэ не мог сдержать свое напряжение. Его голова просто раскалывалась от боли. Его рука медленно потянулась под подушку и схватила заточенный им камень! В это момент он услышал раздраженный голос другого человека.
«Как же меня это бесит! Тебе повезло получить такое драгоценное лекарство. Оно предназначалось мне!»
Услышав голос сестры, его тело расслабилось. Гун И не понимал, почему он доверяет кому-то кого встречал лишь раз.
Вскоре после этого, он почувствовал, как в рот вылилась горькая жидкость. Он не хотел глотать, но, когда вспомнил, как тяжело получить лекарство от простуды, сразу заставил себя проглотить жидкость. От такого ужасного вкуса он сморщил лоб и сделал болезненное выражения лица.
Гун И выглядела довольной. Она растворила в воде таблетку и дала ему. Она знала, насколько это было горько, но увидев его терзания, почувствовала удовольствие.
Вскоре после этого, Гун Цзюэ почувствовал, как с него сняли одежду. Даже будучи молодым, как росток фасоли, он чувствовал себя смущенным. Мать научила его, что мужчины и женщины отличаются друг от друга и что им нужно соблюдать этикет начиная с семи лет**. Но реальность была в том, что у него был сильный жар и ему нужны была помощь. «Сила, я могу восстановить ее только хорошо отдохнув. Так я не побеспокою ее.»
(п.п. ** - Гун Цзюэ сейчас 6 лет, в то время как Гун И Мо 7)
Сняв с него одежду, И Мо ахнула.
В дополнении к обнаженным рукам и ногам, все остальное тело мальчика было покрыто шрамами и синяками. Если не брать в расчет его старые повреждения, большая часть его ран находилось внутри, о чем свидетельствовали черные пятна на его коже. Хотя они не выглядели слишком плохо на поверхности, Гун И знала, что эти раны были самыми болезненными.
Во дворце существует множество способов убить человека, но она и не думала, что они будут применены к обычному ребенку.
От досады она прикусила губу.
С одной стороны, она чувствовала, что ребенок перед ней очень несчастный. Но с другой стороны, она не может забыть пытки, которые она испытала. Он может повторить тоже самое в будущем. Она просто считает его таким злобным!
Однако злобные люди также несчастны. Гун И Мо в очередной раз вздохнула и коснулась своего пространства.
Она собрала множество разнообразных лекарств в своих путешествиях. Это было необходимо. В настоящее время ее запас ограничен. Эти редкие лекарства она с трудом добыла в предыдущей жизни, и простой факт их наличия у нее создавал ей много проблем. Поэтому она всегда была осторожна в их использовании.
Гун Цзюэ почувствовал холод и дискомфорт. Внезапно он ощутил прохладу на ранах по всему телу. Когда-то он был уважаемым принцем, так как он мог не знать, насколько это дорогое лекарство?
В душе он не понимал, почему его императорская сестра, которую он никогда не видел, была к нему так добра. «Хочет ли она добиться моего расположения и сбежать из Холодного дворца?» Малыш Цзюэ был поражен. «Если так, то она будет разочарована.»
Потребовалось около десяти минут, чтобы лекарство распространилось по всему телу. Гун И вытащила халат из своего пространства и закутала в него мальчика. В ее пространстве осталось всего несколько таких халатов.
Гун Цзюэ почувствовал, как с одной стороны его укутывают в теплый халат. Ткань, казалось, источала тонкий аромат духов. Он почувствовал головокружение, у него не было достаточно сил, чтобы думать о том, откуда взялись все эти вещи.
Но в такую бурную ночь, ярких огней и ее тепла было достаточно, чтобы он запомнил это на всю оставшуюся жизнь… Никто не обращался с ним также хорошо за последние два года. Это напомнило ему о матери. Вещи, которые он давно забыл. Воспоминания.
Чувствуя, что его накрывают с другой стороны, он быстро притворился как будто пробуждается ото сна и стал медленно открывать глаза. Но как только он увидел внешность другого человека, то буквально застыл без движения.
Гун И Мо была так поглощена помощью ему, и даже не заметила, что сама была как промокший цыпленок. Она была худой, ее лицо было бледным, а влажная одежда прилипала к коже. Она выглядела больше как промокший гадкий утенок.
«Ты…» ты в порядке?
Гун Цзюэ улыбнулся ей и заговорил, но из-за своего больного горла он не смог закончить фразу. Он заметил, что она молча смотрит на него широко раскрытыми от удивления глазами. Появилось чувство неловкости. Цзюэ не ожидал, что кто-то в таком положении, будет так хорошо к нему относиться, но он боялся, что вся это доброта может оказаться обманом.
Когда Гун И увидела, что он просыпается, она задалась вопросом, что еще ей следует для него сделать. Но когда пришла в себя, тут же разозлилась. На самом деле, слова “разозлилась” недостаточно, чтобы описать, как она себя почувствовала.
«Ты проснулся, я ухожу!»
«Подожди…» - Гун Цзюэ резко встал, что чуть не упал с кровати. К счастью, Гун И вовремя поймала его, а после сердито посмотрела на него.
Перевод с английского: alehandroorel
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.