Перерождение военного в браке: Доброе утро Шеф Глава 859

Поэтому, пока Цяо Нань продолжала радостно улыбаться, глядя на них, старые генералы чувствовали себя гораздо спокойнее. Как будто они приняли крепкий алкоголь. Все их тело стало более расслабленным.

"Старый Чжай, ты такой благословенный. Этот маленький ребенок такой храбрый. При виде нас она все еще может ходить и улыбаться". Некоторые из бывших товарищей старого мастера Чжая с завистью похлопали его по плечам. На самом деле, они опасались, что атмосфера будет не очень хорошей, если они будут присутствовать на этом мероприятии.

Внук старого Чжая был уже не молод. Однако женщина, с которой он был помолвлен, была так молода. Она только-только достигла совершеннолетия. До их свадьбы оставалось еще несколько лет.

Старые генералы всю жизнь были ветеранами-революционерами. Больше всего они любили свой солдатский наряд.

На торжественные мероприятия, которые они ценили, они приходили в солдатском облачении. Когда они были в солдатском облачении, они оказывали всемерное внимание и уважение.

Эти старые генералы уже выглядели устрашающе, когда были в повседневной одежде. Когда они были одеты в армейское облачение, они выглядели еще более устрашающе. Казалось, что они присутствуют на каком-то важном государственном мероприятии.

Не каждый мог выдержать такое уважение со стороны старых генералов.

Удивительно то, что Цяо Нань смог это сделать.

В этот период в Китае усиливалось влияние заграницы. Многие люди надевали белое свадебное платье во время помолвки или свадьбы. Однако старые генералы предпочитали традиционные китайские вещи.

Сегодня Цяо Нань была одета в яркий огненно-красный чонгсам, который был изменен.

Ткань чонгсама обычно была довольно толстой. Погода была жаркой, а кондиционера не было. Цяо Нань не мог переносить жару.

Поэтому Цяо Нань пустила в ход свой талант. Она сама выбрала ткань и сшила для себя модифицированный свадебный чеонгсам.

Она не могла просто использовать швейную машинку, подаренную Ши Цин, один раз и оставить ее на потом. Это было бы слишком расточительно.

Конечно, Ши Цин тоже была "порочной" женщиной. Изначально она не очень заинтересовалась так называемым модифицированным чонгсамом. Однако, когда она увидела, что тот, который сшила для себя Цяо Нань, выглядит хорошо, она попросила Цяо Нань сшить такой же для нее.

В этот радостный день Ши Цин открыто щеголяла модифицированным чонгсамом, который сшила для нее Цяо Нань, на глазах у Чжай Хуа. Она наслаждалась собой и погрузилась в завистливый взгляд Чжай Хуа. Затем она получила похвалу от бесчисленных дядюшек, которых она знала или с которыми была знакома. "Разве это не так? Вещи из Китая такие хорошие. Одежда тоже красивая. Почему люди учатся этому у иностранцев? Какое свадебное платье? Они выглядят такими белыми. Как будто кто-то из семьи "ушел". А это красивое. Оно красивое!"

Можно сказать, что модифицированные чонгсамы на Цяо Нане и Ши Цин получили бесчисленное количество хороших отзывов от группы старых генералов. Они были полны похвал в их адрес.

"Не говори так. Она еще молода и не имеет достаточной подготовки. У нее также очень мало опыта". Старый мастер Чжай, который также выглядел очень гордым, просто ухмылялся, как цветок. "Я слышал, что моя внучка сама сшила платье, которое сейчас на ней. Ее мастерство - так себе. Но все равно неплохо".

"О, она также знает, как шить одежду на заказ. Какая хорошая женщина".

Старые генералы искренне похвалили ее.

В отличие от нынешней молодежи, старые генералы не были подвержены привычке покупать повседневную еду и предметы домашней необходимости. Они верили в домашние и самодельные вещи.

До сих пор старые генералы редко носили кожаную обувь. Чаще всего они носили матерчатую обувь. Более того, они носили суконную обувь, которую приходилось шить из кусков ткани. Они чувствовали себя более комфортно, надевая их на ноги.

Что касается так называемой тренировочной обуви, которую производили иностранцы, то старые генералы, попробовав ее один раз, больше не надевали. Они чувствовали дискомфорт во всем теле, просто надев их. И это несмотря на хорошее качество обуви, купленной для них их сыновьями.

Вещи в их собственной стране были настолько хороши. Почему же они должны были носить чужие?

Из-за этого им нравились такие девушки, как Цяо Нань, обладающие такими навыками и умеющие мастерить.

"Вы знаете, что этот ребенок еще очень мал, но очень воспитан? Она знает, что я люблю носить костюм Мао[1], и настояла на том, чтобы сшить для меня один комплект". Они оба уже были очень заняты своей помолвкой. В этом нет никакой необходимости! После долгих уговоров, этот ребенок, наконец, согласился сделать мне один только после этого периода и до возобновления работы школы, чтобы я мог носить его и ходить вокруг."

В этот момент старый мастер Чжай получал удовольствие от демонстрации.

На дворе был уже 21 век. Молодежь часто покупала, вместо того чтобы что-то мастерить. Эта группа старых ветеранов революции все еще предпочитала ручную работу вместо готовых вещей.

Поэтому было очевидно, что Старый Чжай выпендривался, когда говорил это.

Это было правдой. Что с того, что человек молод? Все хорошо, лишь бы она была разумной.

Все внучки их семьи были намного старше, чем эта девушка. Они не успели сшить им даже пары носков, не говоря уже о костюме Мао.

Это так отличалось от того времени, когда они были детьми. Когда женщина выходила замуж, она должна была сшить столько пар обуви для семьи мужа в качестве подарков при встрече. Без них их бы заклеймили как ленивую невестку, которая не имеет презентабельного вида.

"Давай, давай, давай". После долгого хвастовства он вызвал некоторое раздражение. "Отойдите в сторону. Пусть молодая леди подаст нам чай". Этот старик был слишком назойлив.

"Хахаха..." Старый мастер Чжай не сердился.

Вместо этого он радостно улыбался. "Когда этот комплект одежды будет готов, я снова надену его, чтобы вы все увидели".

"..." Столкнувшись с энтузиазмом старого мастера Чжая, старые генералы постоянно закатывали глаза. Его внук уже был занят и не умел сдерживать себя, несмотря на возраст. Ребенок!

"Вы слышали это? Слова, которые были произнесены, подобны воде, которая была пролита. Старый господин имеет в виду этот комплект одежды. Тебе лучше подготовить ее для него до его возвращения. Иначе, если он сегодня похвастался, а ты ему не приготовишь, неужели ты веришь, что он не уйдет?". Чжай Шэн рассмеялся. Он редко видел, чтобы старый мастер вел себя подобным образом. Казалось, что старый мастер был искренне счастлив сегодня.

Цяо Нань покраснел. "Вообще-то, я уже сделал замеры. Как только я закончу раскрой ткани, мне нужно будет потратить всего один день на изготовление".

Цяо Нань не ожидала, что "дешевый" дизайн, который она придумала, стал хитом среди этих старых генералов. Можно ли считать это случайным попаданием в цель?

Семейное положение семьи Цяо было не очень хорошим. Им приходилось выбивать плату за обучение из разных источников и спонсоров. Это была только помолвка, и Цяо Дунлян стеснялся принимать слишком много вещей от семьи Чжай. Казалось, что он продает свою дочь.

Чтобы придать лицо и Цяо Дунляну, и семье Чжай, она должна была подготовить платье для помолвки. Она не могла позволить себе дорогое платье. Поэтому она могла рассчитывать только на себя, чтобы сшить что-то другое.

Кто бы мог подумать, что это так понравится старым генералам?

Денег в руках Цяо Нань было достаточно, чтобы купить ткань для пошива одного комплекта одежды для старого мастера Чжая. Однако, если бы она действительно хотела купить что-то качественное в торговом центре, она не смогла бы позволить себе купить даже верхнюю или нижнюю часть одежды, не говоря уже о целом костюме.

Чжай Шэн улыбнулась.

"Если старый мастер узнает об этом, он снова будет хвастаться перед своими бывшими товарищами".

"..." Цяо Нань выглядел очень застенчивым. "Хорошо, что старый вождь не возражает". К счастью, эти ветераны-революционеры были такими приземленными и очаровательными. В противном случае, учитывая ее сегодняшнюю подготовку, ее можно было бы назвать, максимум, презентабельной. Те, кто был злым, могли бы сказать, что от нее несет нищетой, или дать еще худшие комментарии".

[1] Тип костюма, названный в честь Мао Цзэдуна, поскольку в западном воображении он стал тесно ассоциироваться с ним.

Перейти к новелле

Комментарии (0)