Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 190 Ценность семьи

“Я просто проходил мимо своих родителей, чтобы отнести им немного”.

Цзи Цзяньюнь принес в комнату горячую флягу и спросил, когда тот вышел: “Дядя, сейчас холодно, ты привык здесь жить?”

Его дядя, по сути, жил в горах. Он спускался вниз только для того, чтобы принять ванну и поесть. В остальное время он охранял фруктовый сад.

“Я к этому привык, почему бы и нет?” С улыбкой сказал дядя Джи.

Одеяла и подушки, которые купил для него племянник, были новыми и теплыми. Хотя на горе было по-настоящему холодно, благодаря одеялам и подушкам было совсем не холодно.

Затем был суп из красного мармелада и волчьей ягоды, который прислал его племянник. Он не знал, как его готовят, но, когда он его выпил, сладкий и питательный суп показался ему просто невероятным. Ему стало так тепло и приятно на душе.

Буквально на днях отец Цзи, его старший родственник, угостил его тушеной бараниной, и его тело было теплым.

Несмотря на то, что он провел целый день в горах и проделал большую работу, он не знал, почему чувствует, что его тело стало лучше, чем раньше. Его вообще ничего не беспокоило.

Дома было немного неуютно, и он, в основном, вернулся поесть. На самом деле его это не беспокоило.

Цзи Цзяньюнь осмотрел свиней, разговаривая со своим дядей, и сказал: “Мы убьем этих свиней 20 декабря”.

“Время почти пришло”. Дядя Цзи кивнул.

Это было 2 декабря. Еще через две недели они могли бы их по-настоящему убить. Они все еще могли расти в течение следующих двух недель.

Он снова отправился на птицеферму и приказал трем собакам, жившим в саду, присматривать за садом. После этого он вернулся.

Дядя Джи охранял сад, как отец Джи и мать Джи. Три собаки выросли в горах и выросли большими псами. Хотя они были не такими умными, как Дахэй, они также были лучшими собаками, чем обычные собаки.

Поскольку Цзи Цзяньюнь был ответственен за доставку еды наверх, чтобы накормить их, они были очень близки с Цзи Цзяньюнем.

Что касается того, что тетя Ли приходила просить о постоянном месте работы, Цзи Цзяньюнь не упомянул об этом. В этом не было необходимости.

Его дядя был стар. Зачем беспокоить его из-за сына?

Когда придет время, Цзи Цзяньюнь просто поговорит с Цзи Цзяньхэ напрямую. Ему можно было бы предложить работу на длительный срок, но если бы он думал, что может взять деньги и не работать, поскольку они двоюродные братья, он мог бы попробовать.

Он не баловал старшего брата своей жены, так как же он мог испортить этого двоюродного брата, с которым у него не сложились хорошие отношения?

Когда наступил декабрь, день ото дня становилось все холоднее. Вечером 15-го пошел снег.

Снега выпало немного, поэтому его не нужно было сметать с крыши.

Хотя в их районе и шел снег, его было не так много, как в других местах. Если бы снег действительно шел, то он шел бы более 10 дней.

В предыдущие годы снега не было.

Как и в прошлом году, Цзи Цзяньюнь в этом году купил много апельсинов с юга.

Апельсины были такими же сладкими, как и в прошлом году, поэтому он купил четыре коробки обратно. Он раздал их, как обычно, по одной коробке отцу Джи и матери Джи, по одной - своей теще, а остальные раздал своей семье на обед.

Отец Джи и мать Джи ничего не сказали. Они помогали своему сыну, и сын относился к ним по-сыновьи. Они были благодарны.

Это была мать Су, которая была немного смущена и сказала ему: “У тебя все еще так много долгов. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Тебе не нужно беспокоиться о том, есть ли здесь что-нибудь вкусное. Я просто могу есть меньше”.

Она действительно много ела у своего зятя. Мать Су немного расстроилась из-за этого.

“Это всего лишь коробка апельсинов, и я уже принесла ее, так что просто съешьте. Именно благодаря маме я научился готовить соленые яйца, они очень хорошо продаются”, - с улыбкой сказал Цзи Цзяньюнь.

Матушка Су была очень рада помочь своему почтительному зятю и с улыбкой спросила: “Только из-за этого?”

“Что вы имеете в виду? Если бы я была кем-то другим, вы бы стали учить меня? У меня просто титул зятя, иначе как я могу перенять традиционные навыки матери?” - спросил в ответ Цзи Цзяньюнь.

Матушка Су была очень рада, что он ее уговорил, поэтому она взяла апельсины и просто сказала ему не покупать их в следующий раз.

Цзи Цзяньюнь сказал, что ей нужно съесть то, что было куплено, а затем ушел от своей свекрови. Он помахал на прощание и поехал обратно.

Матушка Су смотрела, как уезжает ее невероятный зять. Она подумала, что с ней нелегко иметь дело и что она не из тех хороших свекровей, которые были бы близки со своим зятем. Но она демонстрировала свою привязанность к Цзяньюню, своему зятю, которого считала своим настоящим сыном.

Когда она обернулась, то увидела, что ее внуки пускают слюни при виде апельсинов. Возможно, на нее также произвела впечатление щедрость ее зятя. Она отрезала два апельсина и дала им съесть, не сказав ни слова. Дети были в восторге, когда получили по кусочку.

Помимо малышей, старшая невестка Су тоже была вне себя от счастья, потому что свекровь подарила ей две из них и сказала: “Отнеси их своим родителям, пусть попробуют. В этом году не возвращайся на Новый год. Тебе было нелегко экономить на Джинджуне.”

Старшая невестка Су была очень тронута. Она не планировала возвращаться в этом году. Ее очень раздражало, что мать всегда просила у нее денег.

Старшая невестка Су без возражений забрала два апельсина. Конечно, старшая невестка Су прикусила язык и купила у своей свекрови четыре набора яиц.

Да, апельсины были подарком, но яйца покупались за деньги. Внуки могли есть яйца, и даже золовка старшей Су могла их есть, но в семье золовки старшей Су яйца были запрещены. Причина, по которой она взяла апельсины, заключалась в том, что они были редкими. Даже если это были два апельсина, она должна была взять их!

Старшая невестка матушки Су захотела взять несколько яиц. Вот и отлично! Вот и деньги!

Деревня старшей невестки Су находилась относительно недалеко. Она находилась не в этом районе, и поездка заняла бы целый день.

Она ушла в двенадцать и вернулась около пяти часов вечера. Когда она вернулась, выглядела она неважно.

Но матушка Су не сказала ни слова.

Когда Су Цзиньцзюнь вернулся вечером, старшая невестка Су сказала ему: “Цзиньцзюнь, к счастью, я послушалась маму и забрала кое-что сегодня. Иначе нам пришлось бы брать как минимум 10 юаней, когда мы приходим в гости на Новый год!”

” Десять юаней? Тут же спросила Су Цзиньцзюнь. "почему? Твои родители все еще хотят ограбить нас!”

“Моя мама вывихнула ногу и сейчас лежит в постели”, - объяснила старшая невестка Су. “Но я подошла и сказала ей, что мы не поедем на Новый год”.

“Что ты взяла с собой?” Спросила Су Цзиньцзюнь.

“Немного, шурин прислал мне коробку апельсинов, а мама дала мне две, чтобы я отослала их родителям на съедение. Я купила у мамы несколько яиц, чтобы отнести их обратно, и все”, - сказала старшая невестка Су.

Услышав это, Су Цзиньцзюнь не нашлась, что еще сказать: “Я доверяю тебе, поэтому оставляю деньги нашей семьи тебе на сохранение. Просто подожди, и мы заживем хорошей жизнью в новом доме. Сейчас холодное время года, а я все еще хожу на работу за месячную зарплату. Не поддавайся влиянию своего старшего и двух младших братьев!”

“Я знаю”, - сказала невестка старшей Су.

Как только дочь вышла замуж, это было все равно, что вылить воду. Ее нельзя было вернуть. Теперь у нее была своя семья. Кроме того, у ее родителей было три брата!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Перейти к новелле

Комментарии (0)