Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 214 Выход с пустыми руками

Сортов было довольно много, но не все они были посажены. Некоторые растения были посажены только на одном акре, в то время как другие - всего на половине акра.

В такую жаркую погоду было собрано немного урожая.

Джи Цзяньюнь спустился с горы с двумя большими арбузами, которые выросли из арбузной рассады. Арбузы были неплохими. Он остудил их водой.

Съев два арбуза, эта группа крутых парней была полна счастья.

- Поторопитесь и работайте быстро, осталось не так уж много работы, - сказал Джи Цзяньюнь.

Сегодня было слишком жарко и душно, и он подумал, что пойдет дождь. В прошлом году в это время тоже шел сильный дождь, но он не торопился. В общем, он собрал почти весь урожай. При нынешней погоде этот урожай нужно было всего лишь просушить на солнце в течение пары дней, и все было готово.

После того, как они закончили работу, Ян Айсен и другие вернулись к своим полям. Джи Цзяньюнь дал им передышку и велел собрать урожай пораньше. Он предположил, что через несколько дней пойдет дождь.

Его предположение действительно оказалось верным. Всем, кто сушил еду, пришлось убрать ее. В тот день шел дождь, гремел гром и сверкала молния.

Су Данхон проснулась от испуга, и Джи Цзяньюнь быстро успокоил ее.

- Все в порядке, все в порядке.

- Где Ренрен и Цици? - Су Данхон пошла посмотреть на Ренрена и Цици, но братья спали как поросята. Они и не думали просыпаться.

Увидев двух братьев в таком состоянии, Су Данхон почувствовала облегчение. Они с Джи Цзяньюнем отнесли их в свою комнату, чтобы уложить спать.

Поэтому, когда они проснулись на следующий день, Ренрен и Цици были в отличном настроении. Родители перенесли их спать вместе.

- Идет такой сильный дождь.

Немного поиграв, братья сели на табурет, чтобы полюбоваться дождем.

Да Хей уже успел спрятаться от дождя под карнизом, но в дом не заходил. Что касается щенков, которые были с ним, то Джи Цзяньюнь отправил их к водохранилищу после того, как они подросли в течение месяца.

Бум.

В этот момент в небе прогремел оглушительный раскат грома.

Су Данхон была застигнута врасплох. Она быстро вышла посмотреть на своих сыновей. Она знала, что эти два мальчика были очень храбрыми, особенно младший, который все еще учился.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и сказал: “Мои сыновья не такие уж робкие”.

Су Данхон посмотрела на него и спросила своих сыновей: “Что бы вы хотели съесть сегодня на завтрак?”

- Я хочу отвар из семян лотоса! - сказал Ренрен.

- Яичный желток! - добавил Цици.

Это означало, что в отвар из семян лотоса нужно было добавить яйца.

Су Данхон согласилась. Она попросила их подождать и пошла готовить кашу. Рис, который они использовали, был домашнего приготовления, и он был действительно вкусным.

После того, как отвар был приготовлен, вся семья поужинала вместе. Отвар получился вкусным, и в него была добавлена ложка томленого бульона.

Во время трапезы Су Данхон сказала: “Дождь продлится еще некоторое время, он не прекратится”.

Джи Цзяньюнь кивнул. Он предположил, что дождь продлится еще несколько дней. К счастью, все культуры на его поле были собраны.

- Есть какие-нибудь проблемы с водохранилищем? - обеспокоенно спросила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь улыбнулся.

- Хотя дождь сильный, он не такой уж страшный.

Если он действительно был достаточно большим, чтобы причинить вред рыбе, то беспокоиться было поздно. Однако он не волновался, он был счастлив. Было слишком жарко, и дождь был необходим, чтобы охладить обстановку, иначе в водоеме погибло бы много рыбы.

Этот дождь можно было бы считать своевременным.

Дождь шел четыре или пять дней подряд. В течение этих четырех или пяти дней некоторые люди были очень обеспокоены тем, что их урожай зерна запаздывал. Зерно, которое они сушили, тоже прорастало.

Как только дождь прекратился, Джи Цзяньюнь отправился в больницу округа, чтобы купить дезинфицирующее средство, и вернулся обратно. Курятник, овечий сарай и свинарник были продезинфицированы.

Когда пришло время кормления, Су Данхон использовала некоторые лекарственные ингредиенты, в том числе много корней индиговой вайды, которые она посадила на горе, а затем высушила и хранила. Она много раз варила их.

Там еще много оставалось, поэтому она попросила Джи Цзяньюня отнести его в горы, а дядю Джи и остальных приготовить его вместе и скормить свиньям и курам.

В дополнение к этому, они использовали много духовной родниковой воды, а также уделяли внимание вопросам гигиены. Они убирали каждый день и проводили дезинфекцию через день. После сильного дождя у кур на двух горах не было никаких инцидентов.

Что касается работников и домашнего скота их семей, Джи Цзяньюнь отдал им остатки дезинфицирующего средства и велел забрать его для собственного использования.

Они должны были убедиться, что все было продезинфицировано.

Дяде Джи тоже досталось немного, и он принес его домой, когда у него было время.

Однако тетя Ли не восприняла это всерьез, и флакон с дезинфицирующим средством не был использован. В течение нескольких дней две большие жирные свиньи потеряли аппетит, затем они медленно упали в весе и в течение дня умерли.

Погибли не только свиньи, но и семь или восемь цыплят.

Скрыть эту новость было невозможно, особенно когда тетя Ли вышла из дома в слезах. Вся деревня знала об этом.

- Что она делает? - Су Цзюань задрожала от гнева, когда увидела, как тетя Ли выбежала из дома в слезах.

- Маме грустно, что свиньи умерли, - сказал Джи Цзяньхэ.

Тетя Ли кричала снаружи: “Они мертвы, они все мертвы. Две свиньи и восемь кур, которые несли яйца, заболели и умерли!”

Су Цзюань хотела выйти и заткнуть рот своей свекрови. Она закричала на Джи Цзяньхэ: “Почему ты все еще стоишь там? Иди и приведи свою маму обратно!”

- Как ты можешь так со мной разговаривать? - воскликнул Джи Цзяньхэ.

- Как ты можешь так разговаривать? Тебе следует пойти к своей матери. Если никто не узнает, что свиньи и куры умерли, мы сможем тайно продать их. Но как мы теперь сможем это продать? Кто у нас это купит? - Су Цзюань стиснула зубы.

Джи Цзяньхэ в замешательстве сказал: “Ты не можешь есть тухлую свинину, ты заболеешь, если съешь ее!”

- Так было задумано раньше. Теперь, когда твоя мать подняла такой шум, я не могу пойти и продать их. Как будто я хочу попасть в тюрьму! - Су Цзюань стиснула зубы.

Забудь об этих цыплятах. Предполагалось, что две большие жирные свиньи будут забиты, но ее свекровь сказала, что они продолжат их выращивать, и в конце года их забьют.

Таким образом, она продолжила их выращивать, но не ожидала, что теперь вернется с пустыми руками. Старуха на улице все еще кричала, и вся деревня знала об этом. Она была так зла на нее!

- Не сердись...

Джи Цзяньхэ еще не закончил говорить, но его прервала Су Цзюань: “Мой свекор дал нам дезинфицирующее средство, но она не восприняла это всерьез и не использовала его. Теперь все кончено. Как я могу так жить? Я больше не могу, я возвращаюсь в дом своей матери! Вы двое можете сами навести порядок!”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Перейти к новелле

Комментарии (0)