Революция мага 8-го класса Глава 198
148 часть 1
Нужда в шансе (2)
Раздавался звук удара молота о сталь. Иан вошел в кузницу Халии и услышал целую какофонию ударов разных молотков.
«Что думаешь? Оно легче стало, да?»
«Все они превосходны. Я никогда бы не подумал, что такое снаряжение может существовать в этом мире....»
«У тебя глаз наметан на подобное. Ты действительно лучший фехтовальщик среди всех людей. Точно, как насчет попробовать эти? Это высокие ботинки, которые я недавно сделал используя все свои умения. Если оденешь...»
Один из голосов, точно принадлежали кузнецу Халии, тогда как другой, тоже был знакомым, но...странно было слышать его здесь.
«Сир Оливер?»
Это был голос Сира Оливера, эскортного рыцаря Принца Короны. Его баритон, выдавал восторг...
«Для меня честь, получить такую возможность.»
«Подойди сюда, они немного тяжелые. Если в руках держать, но вот когда они окажутся на ногах! Они становятся невесомыми, словно из перьев сделаны. Вдобавок, они имеют все нужные тебе функции. Даже если этот маг, владелец поместья, начнет тебя магией бомбардировать, эти ботинки, останутся невредимыми. Я тебе точно говорю!»
«Невероятно!»
Кузнец Халия и рыцарь Оливер, были вовлечены в оживленную беседу об оружии и защитном снаряжении, что собственно было их общим интересом.
Вероятно из-за того, что у них был общий интерес, эти двое очень быстро сдружились.
«Ну, если Сир Оливер будет хорошо снаряжен артефактами....»
Он станет просто невероятным монстром со своим мечем. Если бы не было Иана, то Оливер точно стал бы легендарным воином, который олицетворял бы бич всех магов.
«Если подумать, он не так много болтает после того дня и кажется сдружился с искусниками.»
Оливер помог помог Иану спасти Эвантуса и столкнулся с существами, далекими от людей, такими как феи, драгонийцы, и даже бессмертные искусники. Иными словами, Оливер ступил за гран человеческой истории.
Однако, он не задавал вопросов Иану....хотя быть может, он просто не хотел говорить о своих вопросах вслух.
«Он же должен испытывать любопытство.»
Иан подумал, что не смотря на тот факт, что он и дал многое ему объяснил после спасения Эвантуса, Оливер сильно сдерживался. Это было....благородно?
«А где Принц Короны?»
Оливер, обычно не покидал Принца Короны, не считая экстренных ситуаций, официальных причин и редчайших случаев, когда он хотел уединиться во время тренировки.
Таким образом, учитывая его обычные привычки, очень странно, что он просто находился здесь и болтал о снаряжении с Халией.
В какой-то момент, Иан услышал как переворачивается страница. Хоть Иан и усиливал свой слух, страница была перевернута так громко, словно человек, буквально хотел объявить на всю кузницу, что он читает тут.
Иан кинул взгляд в том направлении, откуда донесся шорох бумаги и в этот момент понял, почему Оливер был здесь и мог вести непринужденную беседу о снаряжении.
«А вот и Принц Короны.»
Принц Короны, Хайден Гринривер, сидел под большим деревом рядом с кузницей и смотрел в книгу, словно застывшая статуя с белокурыми волосами. Вторые Королевские Стражи, охраняли Хайдена на расстоянии, пока тот читал очень толстую книгу.
Казалось, что принц ждет Оливера, и Иану казалось, что он нисколько не заблуждался.
Принц короны и правда ждал. Иана позабавил вид господина, который ждал своего подчиненного.
«Похоже, сейчас настало время странностей.»
Иан был немного шокирован толщиной книги, которую читал принц. Это была книга Мауро Гринривера «О правлении». Благодаря улучшенному зрению, Иан смог на почтительном расстоянии рассмотреть обложку книги и его глаза, невольно округлились от удивления, так как чтобы Хайден читал что-то о политических договорах, которые были словно самой сутью Мауро Гринривера, одного из пяти самых великих правителей Империи Гринривер. Иан вновь посмотрел на принца короны, чтобы убедиться, что это действительно был он, а не кто-то похожий.
«Я думал, что это будет роман, или по крайней мере что нибудь не такое....практически полезное.»
Шок Иана, в основном происходил из недооценки способностей принца короны.
«Это точно принц короны, которого я знаю?»
Иан конечно помнил о пространственных разделениях в те моменты, когда кто-то обращал время вспять, но Хайден в данный момент, казался ему не просто другим, но совершенно иным человеком, а не Хайденом, которого знал Иан.
«Нет нужды прерывать его.»
Если Хайден заметит Иана, то точно начнется небольшой переполох, так-что самым лучшим решение для Иана, было поскорее удалиться.
Иан продолжил прогуливаться и придерживался тропинки внутри виллы. Прогуливаясь без цели по дорожке на территории виллы, он вскоре увидел небольшое, культивируемое поле, рядом с семейством Халии. Ледио и Дуглас, выращивали там лекарственные травы.
«Ох? Господин Иан?»
Иан встретился с Ледио, который возвращался домой с корзиной, полной трав. Дугла следовал за отцом, и вскоре, они поравнялись с Ианом.
«Я слышал, что вы были в библиотеке на протяжение последних нескольких дней. Вам удалось решить проблему?»
Иан не планировал проводить так много времени в библиотеке, и его действия, видимо немного встревожили окружающих.
«Я справляюсь. Куда вы тащите все эти травы?»
Иан не хотел распространяться о ситуации, поэтому попытался сменить тему, на более непринужденную. Ледио не пришлось объяснять, так как он был достаточно смышленым.
«Я готовлю лекарства для Эвантуса, и это ингредиенты.»
«Это все для него? Неужели он в настолько плохом состоянии? В последний раз, когда я видел его....»
«Нет, он в норме, просто хочет как можно скорее поправиться.»
«Есть особые причины?»
«Я не совсем уверен, но он говорит, что у него нет времени валяться и что у него много работы. Он выглядит встревоженным.»
Иан кивнул, так как знал, что жизненным приоритетом Эвантуса, была жизнь его потомков. Он ценил каждый день, больше чем обычный человек, и им двигало желание преследования дракона.
«Нужно поговорить с ним....»
Иан знал о главной цели Эвантуса — найти дракона. Проблема была в том, когда ему этим стоит заняться, и вообще, на это требовалось много размышлений. Его сородичи могут стать врагами Иана и Иан, хотел как можно дольше откладывать исход.
«Ладно, позаботьтесь о нем.»
Иан учтиво поклонился и Ледио, ответил ему тем-же. Это был почти инстинктивный поклон, так как они знали друг друга настолько долго и близко, однако Иан был по сути вторым главнокомандующим в Империи.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.