Правильный ворюга: Кража навыков в Ином Мире Том 1, Глава 12: «Отправляемся и возвращаемся…»

Внимание!!!

Данный перевод не является полностью законченным. Скачать финальную версию перевода можно с этого Яндекс-диска:

https://yadi.sk/d/xLg2Hb0ztRqMe

От автора:

Я пересмотрел возможность использования гильдкарты в качестве удостоверения личности.

Утром солнечный свет проник в комнату. Я спал на кровати, что была как раз на его пути, так что был разбужен его лучами. В Паскаме так же есть колокол, чтобы сообщать время. Однако прежде чем он начал бить 6 часов утра, я проснулся.

…Уууу

Еще находясь в полусне, я решил посмотреть на место где сидел Арнольд-сан, что бы проверить спал ли он. Когда я привстал в постели, я почувствовал чье-то присутствие сзади меня.

«Доброе утро». (Сейджи)

«Уже утро…? » (Арнольд)

Значит, не спал, поставив стул обратно, Арнольд-сан лег в постель и захрапел. Я же подошел к окну и посмотрел на улицу. Место, где стоит Паскам подвержено водной эрозии. По этой причине берег тут под наклоном. А гостиница сама стояла на холме, что позволяло видеть весь порт из окна. Прищурившись ослепленный солнечным светом, отраженным от водной глади, что была словно зеркало, я сказал.

«Иногда, вставать пораньше это классно». (Сейджи)

Я все стоял и смотрел, как солнце поднимается из-за горизонта. Это… прекрасно!

6 ударов колокола прозвенели. На третий или четвертый удар, Лим заерзала в постели и присела на кровати. Раса зооморфов похожа на людей. Но подвиды кошки отличаться от волков.… Когда Арнольд-сан напрямую бы ударил вас, Лим бы действовала ка кошка. Кстати её *Уняя-н* выглядит особенно мило.

«Доброе утро». (Сейджи)

«… Доброе утро». (Лим)

Поприветствовав Лим, я взглянул на её лицо. Хм… кажется она в порядке. Пока я смотрел на нее, она по-матерински склонила голову и встала с кровати.

«Папа, уже утро. Вставай». (Лим)

После того как Лим несколько раз *усауса* встряхнула Арнольд-сана, он проснулся. Я думал остановить её, но решил не вмешиваться и понаблюдать.

«…Уааа? Ааа… простите. Вставать так рано в таком преклонном возрасте это так неприятно». (Арнольд)

Когда он зевнул, это напомнило мне об отце. Когда мы все завтракали, Бэй-сан рассказал новости из гильдии что узнал вчера.

«После вчерашнего нападения гильдия Паскама выпустила задание на убийство орков. В последнее время их нападения на торговом пути участились. Причина неизвестна. Так что на обратном пути надо быть готовыми к неожиданностям». (Бэй)

Понятно. Значит, награда за убийство орков … потеряна.

«У меня с собой листы с заданиями. Если получим доказательства убийства, то я смогу обработать задание в гильдии Мервилля. До тех пор пока не найдут причину странного поведения орков, то задание будет непрерывным». (Бэй)

В такой ситуации, Бэй-сан действительно похож на сотрудника гильдии. Что ж. Думаю, трупы орков, что мы оставили на обочине, вряд ли остались целыми.

Завершись все дела и, собравшись, мы сходили вместе с Батэу-саном к поставщику. Загрузив товары, что уже ждали нас, мы покинули портовый город Паскам и направились в Мервилль. Мы медленно двигались по торговому пути, и посматривали на лес, что находился теперь с правой стороны от повозки. Арнольд-сан, что шел с правой стороны от повозки, был настороже готовый отразить атаку орков, он даже вытащил меч из ножен, показывая свою решимость.

«… К нам кто-то приближается». (Арнольд)

Сказав это я вытащил баселард из ножен и вгляделся в лес. Из него выскочили два силуэта. Не монстры. Грабители…?

«По-помогите! Помогите нам!» (Не монстры)

Странно… ощущение тревоги растет. Тот, кто кричал «помогите» дышал так тяжело, словно он пробежал марафон.

«Фуха-фуха… Мой друг. Он один…» (Один из не монстров)

Два человека. Оба авантюристы. Один ранг С, другой ранг D+. Арнольд-сан однако не снижал бдительности и направил острие меча на них. Бэй-сан слез с места кучера и попросил документы, что бы удостовериться.

… Ой, точно. Хотя и я знаю, от «Знания ученого», что они авантюристы, но все равно есть возможность, что они воры. Если мы будем так небрежны, то можем и потерять свои жизни. Дуэт достал свои гильдкарты, где написаны их ранги и имена из сумок. Поскольку карта реагирует только на прикосновение владельца, то она автоматически подтвердила их статус как авантюриста. Арнольд-сан опустил меч.

«Простите за нашу осторожность. Что случилось?» (Бэй)

«М-мы с друзьями приняли задание на убийство орков. Когда мы вошли в лес…то… вдруг… кровь… кровавый… кровавый огр…» (Один из дуэта)

«Ч-что…?» (Бэй)

Бэй-сана это смутило, и он нахмурился, что он даже не скрыл. Впервые вижу такую гамму чувств на его лице.

«»Почему кровавый огр… появился тут? Их еда орки.… Теперь понятна причина появления орков на торговом пути…. Их выгнали с привычных мест обитания.

Пока Бэй-сан бормотал про себя, один их дуэта спросил дрожащим голосом.

«Е-есть ли в вашей группе, кто-то способный убить кровавого огра? Там остался еще один наш друг». (Один из дуэта)

«Присутствующие здесь авантюристы проходят тест на повышение ранга до ранга D. Кровавый огр, это монстр с которым справиться лишь группа авантюристов ранга В…» (Бэй)

Бэй-сан сказал эти слова, подхватил свое копье и стряхнул с него пыль.

«Сложно будет убить его одному». (Бэй)

Бэй…сан?

«Ребята, вы с Батэу-саном быстро сматываете отсюда удочки. А вы (авантюристы), возвращаетесь в Паскам и немедленно сообщаете все гильдии». (Бэй)

Он поправил очки, раздавая инструкции.

«Ааа.… Если закончите задание на сопровождение Батэу-сана, то вы сдали экзамен. Завершите все формальности в Мервилле, пожалуйста». (Бэй)

«… Если вам будет угрожать опасность, то важно, что бы вы выжили. Если на вас нападут, то сматывайтесь оттуда как можно скорей. И проинформируйте гильдию. Понятно?» (Бэй)

Сказав это, он убежал в указанном дуэтом направлении. Почему… Он ведь недавно просто расслаблено сидел на месте кучера.

«Яре-яре… Что за некомпетентный сотрудник. Какой экзаменатор оставляет тестируемых в разгар теста?» (Арнольд)

Сказал Арнольд-сан, посмотрев по сторонам. Словно у него заболела старая рана, он сжал зубы.

«Сейджи, Лим сопровождение повозки на вас». (Арнольд)

«Арнольд-сан?» (Сейджи)

«Я схожу за экзаменатором-доно и верну его». (Арнольд)

«Эээ…. Что?!?» (Сейджи)

И его звериное лицо пропало в чаще леса. Какого…? Ситуация, однако.

… Все будет хорошо. В конце концов, Арнольд-сан не слабее ранга В, ведь он сражался с Бэй-саном на равных. Мы не может оставить Батэу-сана без сопровождения. Перевалочная станция недалеко. Должны ли мы их там подождать или надо вернуться за ними…? Пока я думал, то заметил движение уголком глаза. Нет времени думать.

«Эй, ты куда … Лим! » (Сейджи)

Я догнал Лим и схватил её за руку.… Я понимаю, что она сейчас чувствует. Но Лим слабейшая среди нас. Я не могу позволить ей вмешаться в бой.

«Отпусти меня…. Если, что-то случиться с папой… Я возненавижу тебя…!» (Лим)

Слезы заблестели в её глазах, и я ослабил свою хватку. На мгновение я посмотрел на свою руку.

«Спасибо». (Лим)

Это слово… Что это значит? Я вспомнил ощущение своей руки прошлой ночью. Даже если та ночь уже прошла, но я не могу забыть то чувство. Почему она сказала спасибо, ведь она идет встретить свою смерть? Почему она сказала спасибо? Я сжал кулак, глубоко вздохнул и успокоил свое сердце. Когда я повернулся к Батэу-сану, он произнес идиотскую отговорку.

«О, я совсем забыл купить кое-что в Паскаме, так что я вернусь. А эти двое авантюристов, что возвращаются туда, меня сопроводят, ведь так? Тогда я их об этом прошу». (Батэу)

«А-Ааа». (Сейджи)

«Что ж Сейджи-сан. Задание на сопровождение подождет, пока ваш экзаменатор не вернётся». (Батэу)

Поклонившись, Батэу-сан повернул повозку и направился вслед за дуэтом авантюристов в Паскам. Эй,… почему все тут пытаться выглядеть круто? Тут было столько крутых моментов, и я единственный кто остался стоять на дороге. Даже если я захочу, то не смогу завершить задание.

… В самом деле, все идет не так, как планируешь. Я словно очнувшись от сна побежал. Моя цель – это лес. Я еще могу… догнать.

Перейти к новелле

Комментарии (0)