Восстание демонического Бога Глава 1003

"В чем дело?" Сюн спросила Лонг Чена, когда появилась перед ним после того, как он серьезно позвал ее. 

Ее красивое длинное платье плотно облегало ее тело, только в районе ног, где оно шевелилось от ветра, было несколько удивительно видеть, так как она была Духом. 

" Честно говоря, я не думала, что расскажу тебе об этом. Я хотел сохранить это в тайне, так как не знал, как ты отреагируешь, но я не могу держать это в секрете", - ответил Лонг Чен, подойдя ближе к Сюн, которая все еще не понимала, что он хочет сказать. 

Длинный Чэнь резко поднял руку и ущипнул Сюн за щеки, усмехнувшись: "Я так давно не трогал твои щеки. Я скучал по этому".

"Эй, освободи меня!" воскликнула Сюнь, пытаясь освободиться, но не смогла. 

"Нет. Я освобожу тебя, только если ты скажешь, что я твой хозяин и знаю, как лучше!" ответил Лонг Чен, смеясь. Шутки с Сюн подняли ему настроение. 

Кроме того, он не мог отрицать, что щипать ее за мягкие щеки было довольно приятно. 

"Никогда! Освободи меня сейчас же! Не щипай меня!" Сюнь отказывалась говорить то, что он хотел. Как она могла принять его как хозяина? В ее голове хозяином была она сама. 

"Я твой хозяин, а не ты! Не раздражай меня больше!" сказала она Лонг Чену. 

"Ты хозяин? Хорошо? Тогда смотри, как я щипаю за щеки своего хозяина", - усмехнулся Лонг Чен, покачав головой. Он не собирался освобождать ее. 

"Хорошо! Я скажу это! Ты хозяин, и ты знаешь, что лучше! А теперь освободи меня!"

Не в силах освободиться, Сюн сдалась, как только сказала это. 

"Хорошая девочка", - удовлетворенно кивнул головой Лонг Чен, но все еще не освободил ее. 

"Эй, освободи меня сейчас же! Я сказала то, что ты хотел", - сказала Сюнь Лонг Чену, так как он все еще не освободил ее. 

"Скажи мне еще одну вещь", - сказал Лонг Чен, глядя в прекрасные глаза Сюнь. 

"Что?"

"Скажи мне, что ты никогда не предашь меня", - небрежно спросил Лонг Чен. 

Его непринужденные слова несколько ошеломили Сюн, которая немного растерялась. 

"Почему ты так говоришь? Почему я предам тебя?"

невежественно спросила она Лонг Чена. 

"Эй, я не говорю, что ты будешь. Я просто случайно спросила. Что случилось? Почему ты молчишь?" спросил Лонг Чен в ответ. 

"Мне вообще нужно что-то говорить? Конечно. А теперь освободите меня", - сказала она Лонг Чену. 

Лонг Чен заметил, как она быстро сменила тему. Но он не стал настаивать. Он просто издевался над ней. Ему было все равно, скажет она или нет. Он уже знал, что произойдет в будущем. Мало того, он знал и то, чего не знала даже Сюн. 

Наконец он освободил щеки Сюн. 

"А теперь не мешай своему хозяину. У меня здесь есть дела поважнее, чем возиться с тобой. Мне нужно сделать пещеру", - сказал он и повернулся назад. 

Он начал осматривать землю. 

Выбрав подходящее место, он начал копать землю с помощью своей Культивации, что сделало это делом нескольких минут. 

Через несколько минут он закончил пещеру, уходящую под землю. Закончив, он вышел и закрыл вход в пещеру, сделав его невидимым. Мало того, он даже засыпал вход землей. Если кто-то захочет войти, ему придется снова копать. 

Он оставил небольшую область внутри земли открытой, оставив также путь для воздуха. 

"На этом подготовка закончена", - пробормотал он, глядя на землю, которая казалась такой же хорошей, как и обычная. Никто не мог знать, что под землей есть небольшая комната. Ксюн тоже исчез, когда он закончил. 

"Ся, точно", - пробормотал Лонг Чен, отправляя свое сознание внутрь фальшивого мира, чтобы посмотреть, закончила ли Ся свою задачу. 

"Вот она. Она вышла из моря. Похоже, она закончила", - добавил он, когда вскоре нашел ее. 

Он мгновенно вывел ее из Фальшивого мира. 

Ся появилась перед Лонг Ченом. Ее одежда была еще влажной, подчеркивая ее изгибы и прилегая к телу. 

Лонг Чен не сводил глаз с лица Сии. Ее волосы еще не высохли, что придавало ей более очаровательный вид.

К сожалению, это было бесполезно для Лонг Чена, который знал, что она всего лишь марионетка, а не обычная девушка. 

"Ся, ты закончила задание, которое я тебе дал?" - спросил он Сю. 

Хотя он знал, что она уже должна была его выполнить, он все равно хотел выслушать ее. 

"Я сделала все, как было приказано. Этот талисман зарыт под землей, куда вел портал", - ответила Ся, кивнув головой.

" Это хорошо. К сожалению, Фальшивый мир связан с предыдущим миром. Теперь, когда меня там нет, я не могу знать, где на самом деле находится этот талисман, даже с моим. В любом случае, мне больше не нужно этого делать, так как они больше не останутся в Фальшивом мире", - пробормотал Лонг Чен, с любопытством потирая подбородок. 

"Я должен был подумать об этом раньше", - пробормотал он, криво улыбнувшись. "Прости, что отправил тебя на это бесполезное мероприятие".

"В любом случае, у меня есть для тебя еще одно задание. И это охранять меня. Я буду идти в уединении. И меня нельзя беспокоить. Несмотря на то, что я сделал безопасное место и шансов быть найденным меньше, ты мне все равно нужен", - сказал он Ся, который сразу же согласился. 

"Это хорошо. А пока возвращайся. Поскольку я не могу телепортироваться внутрь вместе с тобой, я позвоню тебе, когда буду внутри", - добавил он, прежде чем отправить Ся обратно. 

Когда Сиа вернулась, он в последний раз окинул взглядом окрестности, прежде чем исчезнуть. 

Он появился в комнате, которую сделал под землей. 

Подойдя к ней, он позвал Сюня. Он даже позвал Чжицина. 

"Что это за место? Отец сказал мне, что ты будешь во дворце и не сможешь связаться с нами в течение нескольких месяцев? Как бы я ни старался, это место не похоже на дворец".

Как только Чжицин вышла, она начала задавать вопросы, не давая ему ничего объяснить. 

Лонг Чен объяснил ей, что произошло после его разговора с отцом и как его ложно обвинили. 

Его слова ошеломили Чжицин, но еще больше она была ошеломлена, когда узнала, что произошло дальше, и как Лонг Чен в гневе выбежал оттуда, оставив Мингю позади. 

"

Ах ты, дурень! Ты бросил Мингю?" Чжицин, выслушав всю историю, объяснила, что к чему.

Перейти к новелле

Комментарии (0)