Восстание демонического Бога Глава 1005

"Иди быстрее!"

Лонг Чен стоял в оцепенении, когда увидел человека, который звал его. Это был один из его друзей в прошлой жизни. Они учились в одном классе. 

Этот парень тоже был здесь?

К счастью, Лонг Чен все еще помнил события из своей второй жизни. Он знал, что попал сюда после прикосновения к сфере Закона Судьбы. Таким образом, это, скорее всего, было ненастоящим. 

'Это должно быть воссозданием моего старого мира, чтобы помочь мне постичь Закон Судьбы, но как это может помочь мне чему-то научиться? Странно", - подумал он, направляясь к человеку, который снова и снова взывал к нему.

В любом случае, ему оставалось только согласиться и посмотреть, что приготовила для него Судьба и как она надеется ему помочь. 

"Человек, что с тобой случилось? Ты просто стоял там, как сломанная статуя. Только не говори мне, что ты теперь сомневаешься", - спросил темноволосый мужчина у Лонг Чена. 

"Какие мысли?" с любопытством спросил Лонг Чен.

Во-первых, ему нужно было понять свою ситуацию, чтобы иметь возможность делать больше вещей. 

"Я думаю о твоем предложении. Ты сделал предложение Лин только сегодня. Неужели у тебя есть сомнения по этому поводу!" - спросил темноволосый мужчина. 

"А, Ху Лиа. Ты можешь сказать мне, какое сегодня число?" спросил Лонг Чен, задаваясь вопросом, был ли это тот же день, когда он сделал предложение своей возлюбленной. 

"А? Что за вопрос? Сегодня 4 марта. " - сказала Ху Лиа Лонг Чену, а затем спросила "Почему?".

"Ничего особенного", - небрежно ответил Лонг Чен, посмотрев на часы. Подтвердилось, что это был тот же самый день. Более того, прошел всего час с того момента, как он сделал предложение Лин. 

Пора было покидать колледж. В прошлый раз он покинул это место в то же время и разлучился с Ху Лиа. 

Тогда он столкнулся с вором, который отправил его на смерть. 

'Что этот камень пытается сделать? В любом случае, на этот раз я не умру. Посмотрим, что было бы, если бы я выжил", - думал он, идя со своими друзьями к выходу из этого места. 

"

Вы уверены, что не передумали? Я имею в виду, я знаю, что она тебе нравится, но это может быть и просто физическое влечение. В любом случае, завтра у вас с ней свидание. Я уверена, что свидание с новой девушкой поможет тебе разобраться в своих чувствах", - сказала Ху Лиа, похлопав Лонг Чена по плечу. 

Лонг Чен небрежно кивнул головой. 

В прошлой жизни у него даже не было возможности сходить на первое свидание перед смертью. Меня это разочаровало. Неужели этот камень дал ему возможность испытать подобное? В любом случае, его давнее желание могло исполниться в этой жизни, хотя для него оно было несбыточным. 

...

"Хорошо. На этом я откланяюсь. Желаю удачи на свидании, брат".

Через некоторое время Ху Лиа и Лонг Чен дошли до перекрестка. Это было то самое место, где они расстались в прошлый раз. 

"Спасибо. Я уверен, что в этот раз мне повезет", - ответил Лонг Чен, махнув рукой, и пошел в другом направлении от своих людей. 

...

Лонг Чен шел по той же дороге, где он умер в прошлый раз. Однако, в отличие от прошлого раза, сейчас он был более подготовлен. 

Он спокойно шел, ожидая вора, как и в прошлый раз. 

"Стой! Вор!"

Как он и ожидал, он услышал крик сзади себя. 

Длинный Чен уже все знал. Он прошел через это и в прошлый раз. Поэтому он точно знал, сколько времени у него есть и с какого направления придет человек. 

Он даже знал, сколько секунд ему понадобится. 

Сжав свое тело, Лонг Чен приготовился атаковать, даже не оглядываясь назад. 

"Пять..."

"Четыре..."

Он продолжал считать под дыханием; однако, как только он достиг отметки один, он переместился влево, нанося удар ногой под определенным углом. 

"Ургх!"

Его удар, казалось, попал прямо между ног мужчины, заставив его вскрикнуть от боли, когда он упал на землю, держась за яйца. Бледнолицему мужчине было трудно дышать, пока он лежал на земле. 

"Это то, что я должен был сделать и в прошлый раз".

пробормотал Лонг Чен, глядя на лежащего на земле человека. 

Это был тот самый вор, который убил его раньше. 

Он взял сумочку из рук вора и отдал ее женщине, которой она принадлежала, после чего снова ударил мужчину ногой, отчего тот потерял сознание. 

"Вы вызвали полицию?" спросил он у женщины, которая покачала головой. 

"Позвони в полицию. Он не должен очнуться до их приезда, но все же я свяжу ему руки, так что даже если он очнется, то не сможет ничего сделать", - сказал Лонг Чен, оглядываясь по сторонам. 

Он подобрал бродячую проволоку, лежавшую неподалеку, и использовал ее, чтобы связать руки и ноги вора, прежде чем он начал уходить. 

"Эй, подожди!"

"Что?" спросил Лонг Чен, обернувшись. 

"Ты спас мой кошелек. Я должна поблагодарить тебя за это", - сказала женщина Лонг Чену, прежде чем открыть свою сумочку. 

Она достала одну монету и попыталась отдать ее Лонг Чену, который странно посмотрел на нее. 

Он сэкономил ее деньги, а эта женщина дает ему монету? Она что, считает его нищим? Насколько бесстыдной была эта женщина?

Хотя он и не хотел вознаграждения, но все же это было странно. Лучше бы она ничего не предлагала, чем предлагать монету. 

От этого ему стало еще хуже. Он потерял свою жизнь за одну монету? 

"Оставь это себе. Возьмите у меня конфетку или что-нибудь еще", - с сарказмом сказал он женщине, прежде чем уйти. 

Женщина несколько мгновений смотрела на него в оцепенении. 

"Хмф! Какой грубый мальчик!" Через некоторое время она фыркнула, закатив глаза.

...

Лонг Чен добрался до своего дома, который выглядел точно так же, как он его помнил. Это был не самый роскошный дом в трех районах, но для него он был лучше любого дворца, который он видел. 

Теперь, когда он стоял перед своим домом, он даже выглядел немного взволнованным. 

Он так давно хотел встретиться со своими родителями. Даже если это было нереально, по крайней мере, у него была еще одна возможность. 

Это была жизнь, которую он мог бы прожить, но так и не смог.

Перейти к новелле

Комментарии (0)