Восстание демонического Бога Глава 1023
Лонг Чен собирался напасть на Лу Вана, но остановился, услышав слова Мингю, которые вонзились в его сердце.
Обернувшись, он спросил, "Что ты сказала?".
"Что я сказал? Я сказал, что ты действительно пытаешься убить моего брата, потому что злишься на него?" спросил Мингю в ответ. "Разве не поэтому ты злишься? Потому что это правда? Почему тебе так больно, если это ложь?".
"Мингю... Ты действительно только что обвинила меня в том, что я принуждаю девушку против ее воли?" спросил Лонг Чен, ошеломленный. Он никогда не чувствовал себя так, как сейчас.
Он был зол, когда никто не поверил ему в прошлый раз. Но это не причиняло ему такой боли, так как они не были теми, кто знал его. Но теперь даже Мингю сомневался в нем?
"Уходи", - сказал Мингю.
Лонг Чен стоял, не двигаясь и ничего не делая, глядя на Мингю. Император тоже смотрел на происходящее. Он пытался дождаться подходящего момента, чтобы напасть на Лонг Чена, но, похоже, время было неподходящим.
"Что ты сказал?"
"Я сказал, уходи! Убирайся отсюда и никогда больше не показывайся на глаза. Если я увижу твое лицо, клянусь богом, я убью себя!" заявил Мингю.
"Уйти? Ты хочешь, чтобы я ушла навсегда? Вот именно. Я для тебя насильник. Зачем тебе видеть меня", - выпустил Лонг Чен, покачав головой.
"Хахахаха!" Он начал безудержно смеяться, держась за живот, как будто услышал самую большую шутку. Его смех скрывал боль и разочарование.
"Все верно. Я злодей. Я самое плохое существо здесь. Я сделал все неправильно. Я сделал все, что он сказал. Твой брат прав, а я не прав", - сказал он.
"Я уйду. Я никогда не покажу тебе свое лицо. Так что не убивай себя из-за насильника", - заявил он, сделав шаг к императору и исчезнув.
Однако, даже исчезнув, он не ушел. Вместо этого он появился рядом с императором, который не ожидал, что Лонг Чен нападет на него так внезапно.
Его удар приземлился на императора, который не ожидал нападения.
Удар вместил в себя всю силу, которую Лонг Чен мог собрать, и этого было достаточно, чтобы отправить императора в полет.
"Но раз я уже так плох, почему бы мне не убить твоего брата?" Оглянувшись назад, Лонг Чен сказал Мингю, схватив Лу Вана за шею.
Перед Лонг Ченом появился портал, внутрь которого он шагнул.
"Нет!"
Мингю закричала от внезапной перемены, но было слишком поздно. Лонг Чен уже вошел в портал, который закрылся за ним.
Император снова вбежал в комнату, восстановив равновесие, но понял, что уже слишком поздно. Лонг Чен уже убежал.
"Этот ублюдок! Я убью его, если он причинит вред Ванъэр!" - прорычал император в ярости, его голос наполнил весь королевский дворец.
Минъюй опустилась на колени. На ее лице не было никаких выражений. Казалось, она потеряла свою душу.
...
Далеко от королевского города Эстерия в пустынной местности появился портал.
Из портала вышел молодой парень, державший за шею мужчину.
Лонг Чена окружала тьма. Его аура казалась немного темной. Но он больше не казался злым.
"Это все из-за тебя", - сказал Лонг Чен, бросая Лу Вана на землю перед собой.
"Ты хотел, чтобы я ушел? Ты хотел, чтобы я был наказан? Ты хотел, чтобы я проиграл? Давай. Сделай это", - сказал он и начал подходить к Лу Вану.
'Что происходит? Тот парень сказал, что Лонг Чен будет слабее всего, когда потеряет все и свой разум? Почему же он выглядит более грозным? подумал Лу Ванг, поспешно вставая и доставая свое оружие.
Он только что достал меч, но не успел даже атаковать, как его рука упала на землю, обезглавленная. Он даже не понял, как это произошло.
Лонг Чен не прикоснулся к нему. Он не пошевелил рукой. Как его рука была порезана? Лу Ванг был в ужасе. Что произошло? Как это произошло?
К сожалению, у него не было времени на раздумья. Ему нужно было убить Лонг Чена.
Другой рукой он попытался поднять меч.
Правая рука Лу Вана была уже порезана. Он коснулся рукояти меча Небесного класса левой рукой, пытаясь поднять его.
Странно, но он не смог поднять его. Вместо этого он увидел, как его левая рука тоже упала на землю.
Обе руки лежали на земле перед его глазами. Его лицо вспотело.
Что происходит?
"Ты не кричишь, когда тебе режут руку? Ты не чувствуешь сильной боли, не так ли? Кто ты?" мрачно спросил Лонг Чен.
Он продолжал наступать на Лу Вана, который в страхе начал отступать назад.
"У меня есть навык, который помогает мне контролировать боль. Почему тебя это волнует? Я предупреждаю тебя. Не подходи ближе. Ты умрешь. Ты не знаешь, кто меня поддерживает!" сказал Лу Ванг, продолжая отступать назад.
Он знал, что теперь, когда обе его руки перерезаны, он ничего не может сделать. Все, что он мог сделать, это попытаться выжить. И надеяться, что Человек в маске наконец-то придет сюда и вмешается.
"Кто поддерживает тебя? Твой отец? Или кто-то более сильный? Или бог? Позови их", - сказал Лонг Чен, и на его лице появилась дьявольская улыбка.
"Позови их, чтобы они помогли тебе. Зови их сейчас же!" - сказал он, его тон становился все громче.
"Даже если бог придет сегодня, он умрет. Я посмотрю, кто спасет тебя от меня. Зови на помощь!" сказал Лонг Чен, продолжая шагать к мальчику.
...
Внутри королевского города Эстерия, существовал бар.
На одном из столиков бара сидел мужчина с закрытыми глазами. На нем была маска, закрывавшая только половину лица.
"Слишком много темноты... Это хорошо. Пусть ваша тьма увеличится. Пусть она переполняет тебя. Пусть она поглотит весь мир, чтобы я смог наконец вмешаться", - бормотал мужчина себе под нос.
Он был тем человеком, который вызвал к жизни Лу Вана. Он также планировал большинство вещей. Но чего Лу Ванг не знал, так это его мотивов. Он не хотел причинять Лонг Чену эмоциональную боль, потому что это ослабило бы его. Его цель была в другом.
Он знал, что Лонг Чен вышел из-под контроля Судьбы. Ему это не нравилось. Лонг Чен был слишком опасен.
Но было также верно и то, что Лонг Чена было трудно убить смертному.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.