Восстание демонического Бога Глава 1059
Лонг Чен стоял прямо за стенами Королевского города. Он не приближался к главному входу, так как не собирался входить официальным путем. Вместо этого, его план был другим.
Он спокойно стоял и смотрел на предмет, который держал в руке. В его руках была обычная маска, которую Змеиный Монарх узнал.
"Ты собираешься замаскироваться?" спросил Змеиный Монарх, удивленно глядя на Маску Заблуждения.
"Да. Давненько мне не приходилось этого делать. Но, думаю, время пришло. Как я уже сказал, сейчас не время решать вопросы силой. Мне есть что доказывать, и я докажу это так, как мне нужно. А для этого нужно вот что", - ответил Лонг Чен, нацепив на лицо маску озорства и сменив облик.
Его новая внешность была гораздо более обычной, в отличие от его прежней привлекательной внешности. Это было не то, что должно было привлечь много внимания.
"Давайте зайдем", - тихо пробормотал он, исчезая.
....
Королева империи Эстерия находилась в своей комнате. Мингю сидел рядом с ней и ухаживал за ней.
Рядом с ними стоял старик и смотрел на королеву.
"Не могу выразить, как я рад это видеть. Теперь ты совершенно здорова. Тебе больше не нужна помощь этого бездарного лекаря", - сказал старик, улыбаясь.
"Мастер Джиан, вы, конечно, шутите. Вы лучший лекарь в Империи. Называть вас посредственным - все равно что называть день ночью", - ответила королева, смеясь.
"Это верно. Старший Джиан очень помог матери. Мы выражаем вам глубочайшую благодарность", - подхватила Мингю.
"Хахаха, ты слишком меня хвалишь. В любом случае, теперь, когда вы здоровы, этот старик может идти", - ответил старик, улыбаясь. Повернувшись, он покинул это место.
Как только старик ушел, Мингю посмотрел на свою мать и сказал: "Мама, я..."
Тук! Тук!
Она не успела закончить фразу, как услышала стук в дверь.
Она встала и открыла дверь, гадая, кто бы это мог быть. Здесь их мало кто беспокоил.
"Да?"
спросила она, открывая дверь и обнаружив у входа охранника.
"Ваше высочество, кто-то сказал мне передать вам это письмо. Он просил передать, что его написал Змеиный монарх", - сказала Мингю охранница, передавая письмо Мингю перед уходом.
Мингю ошеломленно смотрела на письмо. Она слышала слова охранника. Это написал Змеиный Монарх? Разве это не был кто-то с Лонг Ченом? Было ли это подсказкой, что это письмо от Лонг Чена?
Она вышла из комнаты, чтобы остановить охранника, чтобы спросить больше информации о человеке, который дал ему письмо, но замерла на месте. В длинном коридоре никого не было видно. Неужели тот парень куда-то исчез? Как еще охранник мог исчезнуть так быстро?
Смущенная Мингю снова вошла в свою комнату и закрыла дверь.
Охранник, которого она искала, шел по другому коридору дворца и улыбался.
"Почему ты не сказала ей прямо, что тебе нужно, вместо того, чтобы проходить через множество этапов? Чего ты добиваешься?"
Пока стражник шел, он услышал голос.
"Маленький Змееныш, ты не понимаешь", - стражник приоткрыл губы в ответ, но теперь его голос был совершенно другим. Его голос был похож на голос Лонг Чена.
В тот день Мингю был не единственным человеком, получившим письмо. Письмо было доставлено многим людям, включая владельца Цветочного павильона, где Лонг Чена обвиняли в принуждении девушки.
Письмо также было доставлено генералу, который взял последние показания девушки перед ее предполагаемой смертью. Еще больше писем было передано министрам Империи.
Все эти письма были доставлены одним и тем же человеком.
....
"Что в этом письме?" спросила мать Мингю, глядя на письмо в своей руке.
Мингю читала письмо со всей серьезностью.
Мингю ничего не сказала и продолжала читать. Только после того, как она закончила чтение, она отдала письмо матери, нахмурившись.
Ее мать тоже прочитала письмо, ошеломленная.
"Я думаю, мы должны..."
Она сказала об этом своей дочери, которая кивнула головой.
"Да", - согласилась Мингю, гадая, как будут развиваться события.
....
Это было на следующий день. Молодой человек сидел в заброшенном здании в уединенном уголке Королевского города и пил вино.
Тук-тук!
Услышав стук в дверь, мужчина ответил: "Войдите".
"А? Этот голос?"
За дверью стоял человек в полном доспехе. Он выглядел растерянным, когда услышал голос. Казалось, что он узнал этот голос.
Он толкнул дверь и шагнул внутрь.
Глядя на него, бронированный мужчина радостно засмеялся. "Ваше Высочество! Это действительно вы! Услышав ваш голос, я не сомневался, что это вы. Я так счастлив, что вы в безопасности".
"Да. Я в безопасности, но вы не представляете, как тяжело мне было бежать, генерал", - ответил молодой человек, делая еще один глоток.
"Ваше Высочество, зачем вы позвали меня сюда? Будет лучше, если вы приедете во дворец. Вы будете в большей безопасности", - сказал генерал молодому человеку, который спокойно продолжал пить.
"Присаживайтесь и возьмите бокал", - ответил молодой человек, не отвечая на вопрос.
Генерал шагнул вперед и сел на стул возле стола, взяв в руки бокал с вином.
"Вы думаете, что во дворце мне будет безопаснее? Вы забыли, что меня похитили из самого Дворца? Этот ублюдок Лонг Чен очень надоедливый. Он похитил меня, когда я был рядом с отцом. Я уверен, что он следит за Дворцом, думая, что я вернусь туда после побега от него."
"Если я это сделаю, он меня поймает. Это будет катастрофа", - ответил юноша.
"Ты прав. Это вполне возможно", - сказал генерал, вздохнув. "Если этот парень поймает тебя во второй раз, он может даже убить тебя", - ответил генерал.
"Это верно. Вот почему я не позвал сюда отца. Я позвал тебя сюда только потому, что этот парень за тобой не пойдет", - ответил молодой человек.
"Суть ситуации очень проста. Я не могу вернуться до того, как он умрет.
Так что после того, как ты вернешься, скажи мне, отец, что он должен убить этого парня, если хочет, чтобы я вернулся", - добавил он, вздохнув.
Они вдвоем продолжали пить вино еще довольно долго, прежде чем генерал наконец заговорил снова.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.