Восстание демонического Бога Глава 1201
"Мои родители мертвы. Их съел дракон, когда они пытались добыть для меня лекарство", - объяснил Лонг Чен, выглядя печальным.
"Значит, ты был здесь, когда здесь были драконы? Скажи мне, когда они покинули Храм?" спросил Северный Генерал, нахмурившись. Он хотел знать, когда статуя могла быть разбита.
"Они ушли только вчера. Если вы уйдете сейчас, то сможете их догнать!" невинно ответил Длинный Чен.
В этот момент Северный Генерал был уверен, что Лонг Чен лжет. Они уже были здесь раньше, но Драконов здесь не было.
"Хватит шутить! Назовите себя! Это ваш последний шанс. Если ты не сделаешь этого сейчас, я буду вынужден застрелить тебя", - в ярости предупредил Лонг Чена Северный Генерал.
Он также начал подниматься в воздух, чтобы оказаться на одной высоте с Лонг Ченом.
"Хорошо. Я скажу тебе правду. Я думал, что не наступит день, когда я буду говорить правду, но этот темный день наконец настал", - сказал Лонг Чен, глядя на небо.
На его лице была меланхолия, как будто ему было очень грустно.
Северный генерал уставился на Лонг Чена в ожидании ответа, гадая, каким он будет. То, как вел себя Лонг Чен, заставляло думать, что его личность действительно особенная.
"Я..." сказал Лонг Чен, но не закончил. Он сделал глубокую паузу, словно колеблясь.
"Ты...? Продолжай! Говори!" твердо сказал Северный Генерал, задаваясь вопросом, кто такой Лонг Чен.
"Это может стать для тебя шоком, но обещай мне, что ты будешь сильным. Обещай мне, что сможешь вынести бремя правды!" серьезно сказал Лонг Чен.
"Хватит нести чушь! Скажи мне сейчас! Я могу вынести правду!" - повторил Северный Генерал.
"Я... Я бы хотел, чтобы был какой-то другой способ. Но, похоже, мне придется сказать вам правду", - сказал Лонг Чен, снова вздохнув.
"Аргх! Ну же! Скажи мне сейчас же!" Северный генерал зарычал от разочарования. Ему захотелось вырвать свои волосы, словно он сходил с ума. Он не мог поверить, что этот парень так напрягает его.
"Ты в порядке? Ты выглядишь больным?
Подожди, я приведу для тебя лекаря! Не умирай на мне!" сказал Лонг Чен, обеспокоенный.
"Я не болен! Ради бога, скажи правду! Зачем ты так напрягаешь? Скажи мне прямо!" - сказал Северный Генерал, как будто он вот-вот заплачет.
"Хорошо. Я скажу правду. Вы готовы? снова спросил Длинный Чен.
"Тьфу! Я готов уже с час назад, как будто! Просто скажи мне сейчас!" ответил Северный Генерал.
Он был расстроен, но он также ничего не мог сделать. Он не мог применить силу, так как Лонг Чен уже был готов сказать правду.
"Хорошо! Я не понимаю, почему вы так хотите услышать эту страшную правду, но если вы хотите, я, наконец, скажу вам. Я просто надеюсь, что ты действительно готов к этому, а не просто говоришь. Потому что это страшная правда", - обеспокоенно сказал Лонг Чен.
"О мой святой отец, пожалуйста, расскажи мне сейчас! Я умоляю вас! Сколько раз я должен повторять, что я готов?" снова спросил Северный Генерал, качая головой.
"Хорошо. Я скажу правду! Я действительно...." сказал Лонг Чен, прежде чем снова сделать паузу.
"Аргх! Ты сумасшедший психопат!" прорычал мужчина, глядя на небо, как будто он сходил с ума.
Он был так расстроен, что перестал обращать внимание на Лонг Чена, когда тот кричал. Его мысли были отвлечены, и тогда Лонг Чен воспользовался своим преимуществом.
Лонг Чен телепортировался позади ничего не понимающего Северного Генерала. В его руке появился золотой меч, которым он взмахнул.
Когда северный генерал понял, что Лонг Чен переместился, было уже слишком поздно. Лезвие меча Лонг Чена уже коснулось горла северного генерала.
Он не мог даже пошевелиться, так как меч пронзил его шею, словно резал салат.
Голова Северного Генерала была отделена от тела. Она упала на землю вместе с остальными частями тела, которые тоже начали падать вниз.
Лонг Чен парил на своем месте, наблюдая за кровью на своем мече.
"Я твой отец..." Он закончил фразу, покачав головой.
Он тоже спустился вниз и сохранил тело северного генерала в своем кольце для хранения.
"Теперь, когда он мертв, я полагаю, что Северный Император тоже придет сюда. Пока что я не могу играть с ним. Это место больше небезопасно для меня", - пробормотал он, оглядывая пустой храм.
Он начал лететь к выходу.
...
Лонг Чен вышел из Храма Дракона и начал лететь в сторону Западной Империи, которая была совсем недалеко. Он считал, что оставаться в Северной Империи не очень хорошо, и выбрал Западную Империю, потому что у него была карта этого места.
Королевский город Западной империи находился так же далеко от Храма Дракона, как и Королевский город Северной империи.
Пока он летел, он также окликнул Змеиного Монарха.
"Что за черт? Разве ты не говорил, что не собираешься звать меня несколько месяцев? Ты знаешь, как я старался организовать турнир? Я был так близок к тому, чтобы все согласились!" Змеиный Монарх отругал Лонг Чена.
"Я знаю, что ты хочешь сказать, но турниру придется подождать. Они отложены. Займись ими в следующий раз. Пока что ты будешь сопровождать меня", - сказал Лонг Чен Змеиному Монарху.
"А, так ты начал скучать по мне?" спросил Змеиный Монарх, смеясь. "Хорошо, я отменю их. Отошли меня на минутку. Я вернусь сразу после того, как расскажу им".
"Хорошо", - согласился Лонг Чен. Он отправил Змеиного Монарха обратно в область зверей.
В течение десяти минут Лонг Чен путешествовал в одиночестве, после чего снова позвал Змеиного Монарха.
"Готово?" спросил Лонг Чен.
"Да, я закончил".
"Это хорошо. Теперь становись больше. Нам нужно идти".
...
Прошло пять месяцев...
Лонг Чен сидел в пещере в неизвестной горе и медитировал. Последние пять месяцев он провел в этой пещере, медитируя, чтобы исцелить свое начало.
Змеиный Монарх спал рядом с Лонг Ченом. Последние пять месяцев ему было очень скучно. Вначале он думал, что они с Лонг Ченом отправятся на поиски приключений, но это оказалось разочарованием.
Приключений не было.
Все, что они делали, это оставались внутри пещеры. Лонг Чен открывал глаза только тогда, когда нужно было поесть. В остальное время он сидел как статуя. Что касается Змеиного Монарха, то он был низведен до уровня простого охранника.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.