Восстание демонического Бога Глава 979

Лонг Чен сидел на своей кровати и улыбался. Было забавно, что кто-то думал, что сможет остановить его с помощью охранников снаружи.

Он был тем, кто мог контролировать пространство. Для него это было сущим пустяком. Не говоря уже о том, чтобы выбраться отсюда, он мог даже мгновенно телепортироваться к двери Мингю. 

Однако время еще не пришло. Он знал, что не может уйти так быстро. По крайней мере, не раньше, чем отец Мингю уснет.

Чтобы присматривать за ее отцом, он распространил свое Божественное Чувство и охватил не только свою комнату, но и соседние помещения. 

Его Божественное чувство имело гораздо больше преимуществ по сравнению с обычным духовным чувством, которым обладало большинство Культиваторов. 

Божественное чувство Лонг Чена не только могло охватить большую площадь по сравнению с Духовным Чувством Культиватора той же сферы, но и было более скрытным. Даже Культиваторы высшего уровня не могли узнать, что они находятся под наблюдением Божественного Чувства Лонг Чена. 

Так как Император не знал, что Лонг Чен следит за ним, он не мог защитить себя от наблюдения Лонг Чена. 

Лежа на кровати, Лонг Чен ждал, когда император уснет. Было нехорошо, если он уйдет, а император придет его проведать. Он хотел сначала дождаться, пока тот уснет, чтобы уменьшить риск быть обнаруженным. 

"Вздох, как долго? И что он делает, сидя вот так в одиночестве?"

Лонг Чен увидел, что император сидит на кровати один, ничего не делая. Разве он не должен был пытаться заснуть? Почему он сидел как статуя? задался вопросом Лонг Чен, нахмурившись. 

"А, понял. Он занимается культивированием! Он культивирует вот так. Интересно и ново. Разве он не должен культивировать в надлежащей форме? Культивировать, сидя на краю кровати?" 

Через некоторое время Лонг Чен понял, что делает этот человек. 

Поскольку он занимался Культивацией, было ясно, что он не собирался спать довольно долго, но он также не собирался оставлять свою Культивацию. Так что он был в безопасности. 

"Думаю, теперь я могу уйти.

Если он оставит свою Культивацию и придет проверить меня, я могу винить только свое невезение", - подумал Лонг Чен, криво улыбнувшись. 

"В любом случае, это не похоже на то, что я совершаю какое-то большое преступление. Я всего лишь иду к своей женщине. И что с того, что она окажется их дочерью?" - добавил он, вставая. 

Не желая больше терять ни секунды, он решил уйти. 

Поскольку комната Мингю находилась не ближе двухсот метров от него, он не мог использовать телепортацию ближнего радиуса действия, чтобы добраться до нее, но и дальнего не хотел. 

За день у него было всего два таких способа, и он решил, что будет использовать их только в экстренных случаях. Даже если бы он был здесь, все равно было бы лучше держать эти устройства в безопасности. В конце концов, никто не знал, что ждет его в будущем.

Лучшим вариантом было пройти через несколько очередей телепортации на короткие расстояния в местах, где не было охраны.

Он уже видел расположение охранников от комнат Мингю до этого места, поэтому знал, куда идти. 

Он сразу же исчез и появился ровно в ста метрах от того места, где был раньше, в пустом коридоре. Не теряя ни минуты, он снова исчез и появился в другом месте. 

Он продолжал использовать телепортацию на короткие расстояния, скрываясь из виду, и вскоре достиг комнаты Мингю. 

В коридоре, в котором находилась комната Мингю, не было охраны, но коридор, ведущий к ней, полностью охранялся. К счастью, Лонг Чен смог пропустить его с помощью своей телепортации. 

Стоя перед дверями Мингью, Лонг Чен улыбнулся. Нахождение здесь было доказательством победы над его тестем, который думал, что сможет остановить его. 

Он легонько постучал в дверь Мингью и стал ждать, пока она откроется.

"Кто там?" спросила Мингю изнутри. 

Лонг Чен сделал свой голос тяжелым, чтобы он звучал как у его отца. "Это я. Открывай".

"Отец?" удивленно воскликнула Мингю, вставая и поспешно направляясь к двери. 

Как только она открыла дверь, ее кто-то обнял.

Она в шоке открыла губы, но кто-то закрыл их. Ее глаза широко раскрылись от шока, но она успокоилась, когда поняла, что перед ней Лонг Чен. Вкус его губ был таким же. 

Лонг Чен обхватил Мингю за талию, после чего шагнул внутрь. Он не забыл закрыть за собой дверь другой рукой. 

Мингю откинула голову назад, чтобы освободить губы, тяжело дыша. "Как ты сюда попал?"

"Твой отец принял все меры предосторожности, чтобы я не улизнул, но мне это удалось. Не волнуйся. Он не узнает", - ответил Лонг Чен, положив голову на плечо Мингю и крепко обняв ее. 

"Как я могу оставаться в стороне от тебя, в конце концов. После долгого времени у нас наконец-то появилось место, где мы можем расслабиться. Если мы все еще не будем вместе, это будет позор", - пробормотал Лонг Чен, криво улыбаясь. 

Мингю подозрительно посмотрела на Лонг Чена и спросила: "Так какой у тебя план на вечер?". 

"План? Разве это не очевидно?" спросил Лонг Чен, усмехаясь. Он освободил Мингю из своих объятий и поднял ее на руки, как принцессу. 

Он подошел к кровати с Мингю на руках. Мингю уже поняла, в чем заключался план. Теперь все было слишком очевидно. 

Нужно быть идиотом, чтобы не догадаться.

Лонг Чен осторожно положил Мингю на кровать и сказал ей: "Подожди секунду. Я сейчас вернусь".

Он развернулся и пошел к закрытой двери. Он запер дверь на ключ и вернулся к Мингю. 

"Так будет лучше. Никто нас не потревожит", - мягко сказал он, прежде чем снять халат. Он отбросил халат в сторону, а затем снял рубашку. 

Когда он снял рубашку, перед глазами Мингю открылись его подтянутые мышцы, которые, казалось, становились все лучше со временем. 

Лонг Чен забрался на Мингю, которая не могла удержаться от того, чтобы не погладить его грудь. 

Мингю посмотрела в глаза Лонг Чена, которые, казалось, стали эмоциональными.

"Спасибо, что ты так много сделал для меня.

Вы не только спасли мне жизнь, но и вернули меня домой. Я знаю, что без вас это было бы невозможно. Вы столкнулись со столькими трудностями, чтобы сделать это возможным".

Перейти к новелле

Комментарии (0)