Соленая рыба переместилась в книгу про апокалипсис [Завершено✅] Глава 12

Цзян Мяомяо сидела перед столом, тщательно вспоминая рецепт, который она видела раньше, и вспомнила несколько шагов.

1. Замесить тесто

2. Нашинковать начинку

3. Завернуть начинку в тесто

Стоит начать с первого шага.

Чтобы выращивать овощи в доме, были использованы все цветочные горшки и ведра, и единственными доступными контейнерами сейчас были стаканы для воды и кастрюли. Стаканы были слишком малы, поэтому девушка решила воспользоваться кастрюлей.

Цзян Мяомяо схватила и положила в кастрюлю горсть муки, прикинув, что этого должно хватить на двоих. Положив муку, девушка начала добавлять воду, и, поскольку это был первый раз, когда она делала тесто, она не была уверена в правильных пропорциях.

Таким образом, Цзян Мяомяо медленно добавляла воду, но тесто все еще оставалось твердым.

«Почему, тесто все еще такое жесткое? Стоит добавить еще воды».

«Ааа, почему оно слишком жидкое?»

Девушка добавила еще немного муки.

К тому времени, когда она, наконец, почувствовала, что тесто стало твердым, оно уже было больше баскетбольного мяча. Не говоря уже о двух людях, она даже могла приготовить пельмени на десять человек.

Цзян Мяомяо: «...Э-э, если будет на самом деле много, просто превращу остатки в лепешки».

После того как тесто было готово, следующим шагом было нарезать начинку.

Под рукой были только несколько видов продуктов, которые можно было использовать. Цзян Мяомяо выбрала бобовые ростки и бекон.

Она вымыла ростки фасоли, нарезала бекон кубиками и поджарила все на сковороде. Затем она нарезала тесто на маленькие шарики размером с мячик для пинг-понга.

Цзян Мяомяо нашла бутылку от шампуня, вымыла ее дочиста и использовала как скалку.

Этот процесс оказался намного сложнее, чем она себе представляла. Тесто совершенно не слушалось ее рук. Оно либо прилипало к бутылке, либо рвалось, либо скатывалось в странную форму, которая совсем была не похожа на плоский круг.

Протрудившись довольно долго, девушка устала и вспотела, но едва раскатала больше десяти пригодных кружочков для пельменей. Ничего страшного, если не очень аккуратно, ведь главное тут — вкус.

Цзян Мяомяо вытерла пот и начала лепить пельмени, но обнаружила, что и здесь какая-то засада.

Она видела, как люди делают пельмени: держат тесто в одной руке и накладывают начинку с помощью другой, потом осторожно прижимают края пальцами, и получается нежный пельмень.

Но когда она нажала на тесто, начинка для пельменей и овощные соки выдавились со всех краев, и тесто больше не слеплялось.

«Что же делать?»

Цзян Мяомяо мельком увидела горсть недожаренных бобовых ростков, и тут ей в голову пришла идея. Она побежала наверх за шпилькой. Вымыв ее дочиста, она продела дырочки в тесте и воткнула в них ростки фасоли. На этот раз тесто не расклеилось, к тому же девушка положила поменьше начинки, и та послушно осталась внутри.

Цзян Мяомяо нашла лазейку, и теперь чем больше делала пельменей, тем энергичнее становилась.

В мгновение ока она израсходовала все тесто и сделала 15 кругленьких пельменей.

Девушка вскипятила воду и положила пельмени в кастрюлю.

Она так устала, что сразу же заснула, как только на мгновение закрыла глаза.

Бог знает сколько времени прошло, прежде чем кто-то схватил ее за плечи, чтобы разбудить.

Сонными глазами девушка уставилась на лицо Лу Цимина.

— Почему ты спишь здесь, в гостиной? Твоя слюна течет по всему столу.

«Действительно?» — Цзян Мяомяо поспешно вытерла рот, но ничего не нашла, а затем пристально посмотрела на мужчину.

Лу Цимин усмехнулся и вытащил две салфетки, чтобы вытереть кровь зомби с лица. Он шмыгнул носом и посмотрел на кастрюлю на плите.

— Что ты готовишь? Так вкусно пахнет.

Цзян Мяомяо вдруг вспомнила о своих достижениях. Она поспешила и подняла крышку, чтобы взглянуть, но почувствовала глубокое разочарование.

Лу Цимин наклонился и долго смотрел:

— Это... суп с лапшой?

Пельмени кувыркались в кипящей воде. Тесто и начинка были развалены на куски, танцуя, как группа демонов.

Цзян Мяомяо была очень зла:

— Не говори глупостей, если не знаешь.

Лу Цимин был еще более озадачен:

— Что это за штука? — он взглянул на неудачные варианты в мусорном ведре и беззвучно рассмеялся. — Только не говори мне, что это пельмени? Хахаха.

Цзян Мяомяо была осмеяна и пришла в ярость от унижения. Она с грохотом закрыла крышку и выключила огонь.

— Что бы это ни было, оно все равно не твое.

— Правда? — Лу Цимин опустил свои большие глаза и жалобно уставился в пол. — Но я весь день бегал по улицам и так проголодался, что сейчас умру с голоду.

— Какое это имеет отношение ко мне? Отойди в сторону.

Цзян Мяомяо хотела уйти, но обнаружила, что перед ее глазами что-то качается, и она не знала, откуда это взялось. Ее глаза расширились после того, как она ясно увидела этот предмет. Это было ослепительное бриллиантовое ожерелье.

— На обратном пути я проходил мимо ювелирного магазина и увидел вот это. Оно так красиво, что жалко было оставлять его лежать на прилавке только для того, чтобы накапливать пыль. Тебе нравится?

Цзян Мяомяо это не просто понравилось, она влюбилось в него с первого взгляда. Ее друзья говорили, что она похожа на сороку. Всякий раз, когда она ходила по магазинам, она останавливалась при виде ярких, красивых и блестящих вещей.

Но сейчас наступил конец света и ей и так уже повезло иметь возможность есть и пить, поэтому эти маленькие увлечения давно были отброшены на задворки ее сознания и забыты.

Кто знал, что Лу Цимин неожиданно вернется с этим ожерельем.

Цзян Мяомяо изо всех сил старалась не смотреть на ожерелье.

— Мне это не нравится.

— Действительно? Если тебе это не нужно, давай просто выбросим это.

Лу Цимин подошел к окну и открыл его, чтобы бросить ожерелье.

Девушка быстро подбежала, схватила его и сердито сказала:

— Иди ешь и набивай свой живот до смерти.

Лу Цимин исполнил свое желание и счастливо рассмеялся:

— Давай я помогу тебе его надеть?

Цзян Мяомяо покачала головой и взяла ожерелье, чтобы полюбоваться им.

Лу Цимин налил себе миску «супа с лапшой» и сел за стол, чтобы поесть.

— Выглядит отвратительно, но на вкус очень хорошо. Ты не будешь?

Цзян Мяомяо внимательно рассматривала ожерелье под солнечным светом. Уникальный способ огранки алмаза отражал свет бесчисленными огоньками, которые выглядели изысканно и ослепительно. Все ее внимание захватило это ожерелье, и у нее не было времени заботиться еще и о Лу Цимине.

Лу Цимин допил бульон, но все еще не наелся, поэтому он выпил еще одну чашку.

— Если тебе это действительно нравится, можешь завтра пойти со мной в ювелирный магазин и взять все, что тебе нравится.

Цзян Мяомяо наконец налюбовалась, поэтому осторожно положила ожерелье в карман. Она покачала головой.

— В такие моменты, как сейчас, никто не будет восхищаться, если я надену их, и они только займут место.

— Кто это сказал? Я могу им восхищаться.

Девушка была ошеломлена на мгновение и вскоре усмехнулась.

— Я не хочу, чтобы ты восхищался мной, — и  сменила тему: — Что ты принес с собой, что так долго отсутствовал?

Парень кивнул головой в сторону:

— Вот, посмотри сама.

Перед дверью стояли две новые тележки. Цзян Мяомяо подошла, чтобы проверить их, думая, что там будет много новых продуктов, но все это были просто вещи, которые нельзя было есть.

Молотки, гвозди, деревянные доски и даже большая пила.

Она оглянулась на Лу Цимина и спросила:

— И что ты собираешься со всем этим делать?

— Скоро начнется новый прилив зомби. Этот вид частного дома недостаточно прочен и нуждается в усилении.

— Неужели?

Цзян Мяомяо огляделась и почувствовала, что вилла была довольно крепкой. В противном случае зомби, блуждающие снаружи каждый день, уже пришли бы, чтобы напасть на них.

Но раз уж Лу Цимин так решительно настроен, пусть делает, что хочет. В любом случае, она слишком ленива, чтобы двигать руками.

Цзян Мяомяо снова достала ожерелье, чтобы оценить его, а затем вернулась в свою комнату.

В ту ночь Лу Цимин начал шуметь молотком и пилой.

Поначалу Цзян Мяомяо беспокоилась, что он приманит зомби. Позже, понаблюдав некоторое время, они обнаружили, что зомби почти не реагируют на звук. Таким образом, люди перестали беспокоиться и занялись своими собственными делами.

Цзян Мяомяо использовала солнечную батарею, чтобы зарядить свой Kindle. Когда она загружала электронные книги раньше, она не выбирала их тщательно из-за нехватки времени. Она скачивала практически все подряд. И если она правильно помнила, там были рецепты блюд и руководства по выращиванию овощей.

Цзян Мяомяо лежала в постели и медленно прокручивала страницы. Конечно же, там была поваренная книга «100 вкусных блюд для ленивых людей».

«Блюда для ленивых людей, ха, это звучит как раз для меня».

Она с энтузиазмом открыла книгу, и первым из рецептов оказались ленивые куриные крылышки.

Основной ингредиент: 500 г куриных крылышек.

Ингредиенты для маринада: соответствующее количество зеленого лука и имбиря, соответствующее количество кулинарного вина, соответствующее количество темного соевого соуса и соответствующее количество меда.

Шаги для приготовления:

1. Разрежьте куриные крылышки пополам

2. Добавьте все ингредиенты для маринада

3. Поставьте все в духовку и выпекайте при температуре 180 градусов в течение десяти минут.

Цзян Мяомяо: «Я не знаю, был ли это рецепт для ленивых или нет, но я уверена, что тот, кто написал этот рецепт, точно был ленивым человеком».

Она продолжала листать, и в ее разуме оставалось только два слова: соответствующее количество.

Затем она случайно пролистала фотографию жареного цыпленка. Из-за ограничений экрана фотография была черно-белой. Но как только девушка увидела очертания жареного цыпленка, ее язык автоматически вспомнил его хрустящий, ароматный, нежный и чудесный сочный вкус.

Она не могла приготовить жареного цыпленка.

«Может, попробовать завтра поджарить два блинчика?»

Она все еще колебалась, когда Лу Цимин постучал в дверь.

— Можно мне войти?

— Зачем?

— Чтобы забить окно.

«А?»

Цзян Мяомяо открыла дверь и выглянула из комнаты. Она увидела, что все окна на вилле закрыты деревянными досками, и было так темно, как в тюрьме.

— Зачем ты это сделал?

— Это только первый шаг. После того, как все окна будут запечатаны, промежутки между досками должны быть закрашены краской и залеплены пластиковой пленкой, чтобы зомби не учуяли нас, когда придет их новая волна.

— Разве зомби не околачиваются снаружи каждый день, но никаких проблем не было?

— Сейчас еще прохладно, а когда температура поднимется, зомби станут более агрессивными и чувствительными.

Звучит так же, как и сюжет в оригинальной книге. Цзян Мяомяо не могла не задаться вопросом, был ли этот человек перед ней таким же, как она, которая не была персонажем книги, и переселилась только после ее прочтения.

Тогда Лу Цимин сказал:

— Конечно, я просто предполагаю. Но в целях безопасности, разве мы не должны быть более бдительными?

Цзян Мяомяо не могла опровергнуть его слова, но когда она подумала, что в будущем не сможет даже увидеть солнечный свет, то почувствовала себя крайне неуютно. Кроме того, как она может выращивать овощи и сушить одежду, когда нет солнечного света?

После того как они вдвоем все обсудили, Лу Цимин сдался: сначала он поработает над другими местами и только в конце опечатает ее комнату.

Чтобы выиграть время, он начал работать в 8 часов утра следующего дня. Погода становилась все жарче и жарче, и вскоре после этого парень начал потеть.

Лу Цимин закатал короткие рукава до плеч, обнажив рельефные бицепсы, но когда он собирался продолжить свою работу, то мельком увидел человека, спускающегося по лестнице.

Девушка была одета в белую юбку, ее длинные черные пушистые волосы рассыпались по плечам. Ее обнаженные руки и ноги были изящными, а талию можно было обхватить даже одной рукой. Бриллиантовое ожерелье сверкало на ее ключицах, а кожа, давно не видевшая солнца, была почти прозрачно-белой.

— Ты...

Лу Цимин изначально хотел похвалить ее красоту. Но было не ясно из-за смущения или из-за чего-то другого, она прервала его:

— На что ты смотришь? Ты никогда не видел такой красивой женщины?

Парень тут же решительно передумал:

— ...Я никогда не видел такого самовлюбленного человека, как ты. Ах да, разве ты не говорила, что никто не будет восхищаться им? Так зачем же ты его надела?

— Поскольку никто не будет восхищаться им, я решила повосхищаться им сама.

Если она действительно умрет в будущем, то лучше умереть красивой, чем с растрепанными волосами и грязным лицом.

Цзян Мяомяо открыла шкафчик и вытащила таз, чтобы проверить овощи. Результаты порадовали. Многие семена проросли, и кончики ростков стали мягкими и белыми, полными жизненной силы.

«Эмм... какие из них помидоры, а какие огурцы? В прочем неважно, какой овощ вырастет, тот я и съем».

Цзян Мяомяо поставила таз и подошла к Лу Цимину, затем толкнула его плечом:

— Сделай мне одолжение.

— Какое?

— Не мог бы ты набрать немного крови, чтоб намазаться и помочь мне собрать немного земли во дворе, пожалуйста?

Лу Цимин улыбнулся, но его улыбка не казалась доброжелательной:

— Почему бы тебе не пойти самой?

После нескольких кровопусканий их пленённый зомби был слишком слаб, чтобы издать хоть звук, и девушка вполне могла справиться с ним сама.

Цзян Мяомяо колебалась:

— Пахнет так противно, что я почти смыла слой своей кожи, просто чтобы смыть запах в прошлый раз. Как насчет того, чтобы помочь мне выкопать немного земли и оставить мне задачу выращивания овощей, тогда мы оба разделим труд поровну?

Лу Цимин безжалостно отказался:

— После новой волны зомби я уйду, и у меня не будет ни малейшего шанса съесть твои овощи, так что я не пойду.

— Ты действительно настолько бессердечный?

Он поднял брови.

Цзян Мяомяо фыркнула:

— Ай, ладно, забудь об этом. Я не должна надеяться на тебя. Я и сама могу разобраться.

Под цементным полом в подвале была грязь, и она не верила, что не сможет ее выкопать.

Цзян Мяомяо, одетая в новенькую белую юбку, взяла лопату и молоток и вошла в темный подвал. Вскоре после этого раздался стук.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)