Соленая рыба переместилась в книгу про апокалипсис [Завершено✅] Глава 24

На следующий день они вдвоем отправились во двор, чтобы выкопать несколько больших ведер земли и посадить все семена, которые привезли с собой.

Успешный опыт посадки Цзян Мяомяо был ограничен ростками фасоли. Как сажать остальные растения она знала лишь теоретически.

Лу Цимин вообще не имел подобных знаний, поэтому полностью доверился ей в этом вопросе.

— Насколько я знаю, семена должны быть посажены в почву, а луковицы нарцисса для начала нужно замочить в воде, — Цзян Мяомяо наполнила таз водой, бросила туда все похожие на чеснок нарциссы и поместила их в темное и затененное место.

Однако она не могла успокоиться и взволнованно спросила:

— Мы, двое непрофессионалов, вот так дурачимся. Что мне делать, если они не прорастут?

Семена настолько драгоценны, что она долго об этом думала.

Лу Цимин дал беспечный ответ:

— Если они погибнут, сходим за новыми на рынок цветов и птиц. Их там много.

Ей было любопытно, про какое место он говорит.

— На что похож рынок цветов и птиц? Кроме цветов, есть еще птицы?

Лу Цимин на некоторое время задумался:

— Тебе так интересно. Если ты пойдешь со мной в следующий раз, ты сможешь увидеть это своими глазами.

Цзян Мяомяо никогда раньше не была в таком месте, и после того, что он сказал, ей действительно стало интересно.

***

Через два дня пара закончила всю запланированную работу, и так как делать больше было нечего, Цзян Мяомяо уговорила Лу Цимина сходить на рынок цветов и птиц.

Они вдвоем надели защитную одежду и были готовы выйти, когда внезапно вышел новый член семьи и захотел последовать за ними.

«Он слишком мал. Не обладает способностью к самозащите. Когда пугается, громко лает. Что, если он привлечет зомби?»

Они не могли игнорировать свою безопасность ради этого.

Цзян Мяомяо пошла на кухню, взяла сосиску и ветчину и дала псу, чтобы отвлечь его вкусной едой.

Цзян Жоужоу был действительно увлечен и ел с энтузиазмом.

Но когда хозяева попытались тихо улизнуть, он резко поднял голову, отбросил кусок и последовал за ними, покачивая головой и хвостом.

Цзян Мяомяо беспомощно посмотрела на собаку, прицепившуюся к ее икре, подумала о другом способе.

«Пряник не сработал, придется использовать кнут. Надо заманить его в комнату наверху и запереть».

Пока девушка колебалась, Лу Цимин, стоявший рядом с ней, вдруг сказал:

— Лучше взять с собой.

Цзян Мяомяо удивленно повернула голову.

— Серьезно?

— Ну, он тоже член семьи, конечно, его нужно взять, — сказав это, мужчина наклонился к собаке и поднял ее на руки.

У Лу Цимина были большие руки, и он выглядел как взрослый, держащий детскую игрушку. Это смотрелось очень тепло и мило.

Цзян Мяомяо восхищалась им все больше и больше. Закрывая дверь, она сказала:

— Раньше я думала, что ты эгоистичен и холоден. Но я не ожидала, что ты можешь быть по-настоящему добрым...

Лу Цимин ничего не ответил, просто подошел к окну и протянул руку. Приоткрыв окно, он с силой втолкнул Цзян Жоужоу внутрь.

Пес упал на пол гостиной и завизжал.

Мужчина закрыл окно и торжествующе хлопнул в ладоши.

— Просто послушно оставайся там.

Цзян Мяомяо: «…»

Лу Цимин сел на велосипед, и придерживая его своими длинными ногами, изящно приподнял подбородок:

— Садись.

Девушка подошла, села сзади, обняла его за талию и не смогла удержаться, чтобы не сказать:

— Это бесстыдно. Ты даже собак обманываешь.

— Однако тебя не беспокоит, что ты едешь с этим «бесстыдным человеком».

— Здесь только один велосипед. Что я могу с этим сделать?

— Ты можешь бежать следом.

Цзян Мяомяо посмотрела на затылок мужчины и стиснула зубы. Через несколько минут она вдруг сказала:

— Остановись.

Лу Цимин:

— Ты действительно собираешься бежать? Я не возражаю.

«Я не собираюсь бежать. Я же не лошадь! Причина, по которой он так высокомерен, в том, что он везет меня».

Цзян Мяомяо оттолкнула мужчину и схватилась за руль.

— Садись назад.

Лу Цимин был удивлен:

— Ты хочешь везти меня?

«С ее тонкими ногами, похожими на побеги бамбука, может ли она крутить педали?»

Цзян Мяомяо подняла брови:

— Почему ты смотришь на людей свысока?

— Нет, нет, иди сюда.

Он отказался от переднего сидения и пересел на заднее, улыбаясь так сильно, что не мог скрыть.

Увидев его таким, Цзян Мяомяо захотела еще больше доказать свои способности. Она крепко держала велосипед и с силой наступила на педаль.

Велосипед покачнулся, но не сдвинулся с места.

Лу Цимин покачал головой и вздохнул.

— Оу, не получилось...

— Ты что, свинья? Такой тяжелый.

— Еще говоришь, что я бесстыдный. А я не ругал тебя, когда вез.

Цзян Мяомяо замолчала и топнула ногой. Она приподнялась, чтобы собственным весом увеличить давление на педали, и только после этого велосипед медленно сдвинулся с места.

Дорога, по которой они ехали, шла через зеленые насаждения и обладала красивым пейзажем, но у Цзян Мяомяо не было не сил не времени оценить это.

Ей казалось, что у нее достаточная физическая сила и превосходные навыки вождения, поэтому они вмиг доберутся до места назначения. Но, увы, они даже не выехали из своего жилого района.

Лу Цимин удобно откинулся на спинке заднего сидения. Держа девушку за тонкую талию, он поставил ноги на железный каркас снаружи шин, согнув колени и раскинув их в стороны, как большой сверчок в форме человека.

— Смотри, еще один зомби обогнал нас.

Цзян Мяомяо не выдерживала его насмешек, стиснув зубы, она крутила педали дальше... Наконец, слишком устав, она легла на руль.

Лу Цимин притворно сжал ее плечи.

— Не волнуйся, не торопись. Цветочный и птичий рынок находится более чем в десяти километрах отсюда. Если мы пойдем пешком, нам потребуется всего полдня, чтобы добраться до него. Не торопись, ты можешь целый день ехать на велосипеде.

«Боже, пусть этот парень заткнется!» — закричала в своем сердце Цзян Мяомяо.

Лу Цимин увидел, что девушка действительно подавлена, поэтому перестал шутить и серьезно подбодрил ее.

— В езде на велосипеде главное — техника. Совсем не обязательно использовать грубую силу. Трудно только начать, потом, разгоняясь, велосипед будет двигаться по инерции, и им будет легче управлять.

Но Цзян Мяомяо не поняла его объяснений.

— Как воспользоваться движением по инерции?

— Я научу тебя. Давай, держи руль...

Лу Цимин давал ей указания. Она следовала его инструкциям и делала шаг за шагом. В конце концов, велосипед действительно поехал.

Хотя скорость все еще была невелика, только чуть быстрее скорости пешехода, Цзян Мяомяо, наконец, смогла беспрепятственно выехать из района, и теперь ей было не так трудно управлять велосипедом.

Повернувшись лицом к ласковому солнечному утреннему свету, девушка приподняла уголки рта, и ее голос стал более приятным.

— Лу Цимин, я думаю, что ты очень хороший человек, но иногда...

Краем глаза она заметила их отражение в стеклянных дверях придорожного магазина и внезапно замолчала.

Лу Цимин долго ждал продолжения, прежде чем спросить:

— Что, иногда…?

Девушка посмотрела на отражение в стекле, раздумывая, злиться ей или смеяться.

Ноги Лу Цимина были очень длинные, поэтому он мог легко идти по земле и шаг за шагом поддерживать ее велосипед.

«Я ехала десять минут, а это значит… он идет в этой странной позе в течение десяти минут? Разве он не устал?»

Лу Цимин не понял, что она прекратила крутить педали, и все еще шел, используя свои длинные ноги, чтобы толкать велосипед вперед.

Через некоторое время он тоже увидел отражение в стеклянной двери, встретился с девушкой взглядом, встряхнулся всем телом и быстро убрал ноги.

Цзян Мяомяо остановилась и сдала свои позиции.

— Я больше не буду везти, давай поменяемся.

Он подумал, что она рассердилась, и осторожно похвалил ее.

— Я думаю, ты очень хорошо справилась.

Цзян Мяомяо горько улыбнулась и пересела на заднее сиденье. Обняв мужчину за талию, она прижалась лицом к его широкой спине.

— Я хочу попасть туда поскорее.

Лу Цимин не знал правда это или нет, но взял велосипед и продолжил ехать.

Его скорость была более чем в два раза выше, чем у нее.

Во время езды ветер продолжал дуть ему в лицо, и Лу Цимимн чувствовал прохладу сквозь защитную одежду.

Цзян Мяомяо неторопливо осмотрела пейзаж.

Пустынный город обладал особым чувством красоты. О зеленых насаждениях не заботились, но они стали еще более яркими, чем раньше.

Цзян Мяомяо увидела персиковое дерево, о котором так долго мечтала. Некоторое время она пристально смотрела на него, а потом ущипнула Лу Цимина за бок.

— Остановись.

Лу Цимин остановился и увидел, как она спрыгнула вниз, встала на цыпочки под деревом и сорвала маленький бело-зеленый персик.

— Ты знаешь что это? — мужчина с сомнением посмотрел на плод.

— Просто откуси кусочек.

Цзян Мяомяо достала бумажное полотенце из своей наплечной сумки с бензопилой, вытерла пух персика снаружи, огляделась и увидела, что в радиусе десяти метров нет зомби. Она сняла маску и откусила персик.

Лу Цимин выжидающе посмотрел на нее.

Персики были маленькие и твердые, а их вкус был очень кислый.

Лицо Цзян Мяомяо сморщилось от этого, но она не смогла удержаться от счастливого смеха после того, как проглотила.

Она уже давно не пробовала уникальный освежающий вкус фруктов.

Бананы, апельсины, ананасы… Эти вещи, которые раньше можно было купить на каждом шагу, теперь стали для нее труднодоступной роскошью, и она могла найти знакомые вкусы только во фруктовых конфетах.

—Ну как? — спросил Лу Цимин.

— Это восхитительно, я выберу один, чтобы ты попробовал?

Он покачал головой, и его взгляд упал на ее руку.

Цзян Мяомяо поняла, что он имел в виду, и передала ему персик.

Лу Цимин снял маску и собирался укусить то место, которое было чистым. Но когда увидел маленькие и аккуратные следы от ее зубов на мякоти персика, его потянуло, и он прикусил ее следы зубов.

Глаза Цзян Мяомяо округлились, ее лицо мгновенно покраснело.

Сердцебиение Лу Цимина тоже стало немного учащенным, и он резко начал жевать.

— Еще не созрел.

— Да, пусть они вырастут побольше.

Надкушенный персик был горячим, как паяльник, Цзян Мяомяо поспешно выбросила его и, откинувшись на спинку сиденья велосипеда, больше не осмеливалась говорить.

***

Рынок цветов и птиц слегка отличался от того, что она себе представляла.

Цзян Мяомяо думала, что это будет похоже на овощной рынок, где в большом помещении много киосков, и товары расставлены на прилавках, чтобы люди могли выбирать.

Но это была длинная и узкая галлерея с магазинами по обе стороны. У входа на галлерею была установлена большая вывеска с надписью XX Цветочный и птичий рынок.

Раньше здесь было очень оживленно, но теперь поблизости не было ни одного живого человека.

На земле было разбросано много разбитых цветочных горшков. Обычные домашние животные, такие как черепахи, кролики и морские свинки, не избежали когтей зомби, и повсюду можно увидеть изуродованные трупы.

Птицам повезло больше. Они располагались на прилавках повыше, но им не чем было питаться, поэтому они умерли от голода, и их трупы воняли в клетках.

Несколько зомби сидели на корточках в магазине в четырех или пяти метрах от пары и что-то ели, их рты были полны черной крови.

Поскольку зомби и люди пахли одинаково, первые не обращали внимание на последних.

Картина была мрачная и жестокая, но Цзян Мяомяо не хотела напрасно тратить время.

Слева от девушки, в цветочном магазине, стояло несколько горшков с цветущими розовыми цветами.

Такого на их вилле еще не было.

— Это так красиво.

Она подошла и посмотрела поближе. Касаясь нежных лепестков руками в перчатках, девушка хотела поскорее вернуться домой.

Лу Цимин предложил:

— Возьми несколько горшков и положи их в тележку.

— Можно? Но у нас уже есть цветы.

«Хотя они еще не выросли».

Лу Цимин сказал:

— Нечего переживать. Рано или поздно они умрут. Лучше забрать их.

— В этом есть смысл.

Она взяла самый красивый цветок в горшке и направилась к велосипеду.

Сам цветочный горшок был очень тяжелый, к тому же наполненный почвой и опавшими листьями.

Цзян Мяомяо держала его очень крепко.

Лу Цимин взял его и сказал ей:

— Ты будешь выбирать, а я носить, так мы справимся гораздо быстрее.

Девушке было стыдно, но это действительно лучший способ взаимодействия, поэтому она сказала «спасибо» и повернулась, чтобы выбрать цветы.

Было раннее лето, и многие цветы были в полном цвету.

Пара взяла два горшка с розами, два горшка с георгинами, один горшок с пионами и одну водяную лилию.

Лу Цимин много раз бегал взад и вперед, и когда он собирался вернуться, чтобы передвинуть последний горшок, он увидел Цзян Мяомяо, стоящую перед горшком с белыми паучьими растениями, а зомби, пошатываясь, приближался к ней.

Лу Цимин хотел сказать ей, чтобы она уходила, но беспокоился, что громкий голос привлечет еще больше зомби, поэтому он ускорил шаг, желая помочь.

Когда он уже собирался подойти, Цзян Мяомяо повернула голову и увидела зомби совсем рядом ней. Ее маленькое личико мгновенно побледнело от страха, она прикрыла рот и что-то прошептала.

Зомби решил, что она была добычей, и бросился к ней с еще большим энтузиазмом.

Девушка достала бензопилу из своей сумки, включила ее, закрыла глаза и принялась резать без разбора.

Зомби оказался разрезан ею, упал на землю и разделился в две части, постоянно содрогаясь в конвульсиях.

Цзян Мяомяо не заметила этого и все еще отчаянно махала бензопилой, пока Лу Цимин не взял ее за руку, и его знакомый голос не зазвенел у нее в ушах.

— Все в порядке.

Теперь девушка остановилась, открыла глаза от затяжного страха и увидела зомби, который был разделен надвое. Она развернулась и бросилась в объятия мужчины, плача.

— Этот зомби такой ужасный, ву...

— Ты ужасна, выглядишь мягкой и слабой, а оказалась более свирепой, чем демон-убийца.

— Сам ты убийца!

Она ударила его, но из-за этой шутки, девушка расслабилась.

— Погода жаркая, и мы сильно потеем. Нас легко найти. Поехали.

Когда Лу Цимин повел девушку на выход, верхняя часть тела зомби внезапно подпрыгнула и укусила мужчину за руку.

Цзян Мяомяо была застигнута врасплох и застыла в шоке.

Лу Цимин тихо выругался, вытащил из ниоткуда фруктовый нож, открыл им рот зомби, а потом ударил его три или два раза.

Зомби больше не двигался, а пол был залит кровью.

В руке мужчины была прокушена большая дыра, и из поврежденной части защитного костюма потекла ярко-красная кровь.

Зомби вдалеке почуяли запах и подняли головы.

Цзян Мяомяо смотрела на рану соратника, настолько шокированная, что не могла говорить.

— Твоя рука...ты...

Лу Цимин небрежно вытащил полиэтиленовый пакет, несколько раз обернул его вокруг запястья и поспешно сказал:

— Снаружи слишком опасно, вернемся и поговорим об этом.

Лу Цимин быстро пошел вперед, Цзян Мяомяо все еще была ошеломлена.

Пройдя несколько шагов, она вдруг пришла в себя, подбежала к велосипеду и порезала веревку, которой крепилась тележка.

Мужчина удивился:

— Разве ты не хочешь этих цветов?

— Это лишний груз, важно вернуться живыми.

На его теле была рана. Если зомби почуют запах крови, они оба будут разорваны на части.

Лу Цимин посмотрел на девушку сложным взглядом и сел на велосипед.

Цзян Мяомяо быстро забралась на заднее сиденье, обняла мужчину за талию и сказала, что готова ехать.

У Лу Цимина была тяжелая травма руки, и ему было так больно, что он не мог крепко ухватиться за руль. Проехав несколько метров, велосипед криво врезался в соседний магазин.

Цзян Мяомяо поспешно выскочила и быстро сказала:

— Я сяду впереди.

— Но ты не можешь везти нас.

— Я знаю, поэтому ты будешь крутить педали.

Возможно, рана слишком сильно болела, и это повлияло на его мышление, но Лу Цимин был ошеломлен. Потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что девушка имела в виду, и быстро пересел на заднее сиденье.

Цзян Мяомяо схватилась за руль, чтобы сохранить правильное направление.

Длинные ноги Лу Цимина пригодились, он мог давить на педали даже с заднего сидения.

Эти двое изо всех сил старались побыстрее вернуться домой.

Запах крови распространился в воздухе, и многие зомби последовали за велосипедом и погнались за людьми.

«Быстрее! Быстро! Нельзя , чтобы они укусили!»

Глаза Цзян Мяомяо тревожно покраснели, и ей захотелось спрыгнуть с велосипеда и просто тащить его за собой.

Количество зомби увеличивалось. Сотня… Тысяча… Следовали за ними по пятам, приближаясь все ближе и ближе.

Наконец, эти двое добрались до виллы и вошли внутрь, прежде чем их поймали зомби.

Не успев даже вздохнуть, они поспешно закрыли дверь и окно, не осмеливаясь оставить хоть какой-нибудь зазор.

Зомби бродили снаружи дома, нетерпеливо пытаясь войти.

***

Лу Цимин сидел на диване, его кожа была бледной из-за чрезмерной потери крови.

Цзян Мяомяо принесла аптечку, сняла свою защитную одежду, открыла бутылку спирта и вылила его на рану мужчины.

Лу Цимин задрожал от боли и холодного пота, но не закричал. Глядя ей в глаза, он спросил:

— Ты не боишься, что я могу заразиться?

Цзян Мяомяо, не переставая двигаться, ответила:

— Боюсь.

— Что ты собираешься делать? Выгонишь меня отсюда?

— Подождем, пока не появятся симптомы…а как насчет лекарства?

Вся бутылка с 500 мл спирта была вылита, а его одежда, диван и пол были мокрыми.

Цзян Мяомяо хотела найти какие-нибудь противовоспалительные препараты, но не смогла, потому что была слишком встревожена.

Лу Цимин взял ее за руку и прошептал:

— Я не заразился, не бойся.

Она непонимающе посмотрела на него.

— Ты сказал, что не заразился? Ты кто, Бог? Что за шутка.

Он горько улыбнулся, не в силах объяснить, только сказал:

— Я действительно буду в порядке.

У Цзян Мяомяо не было времени обратить на него внимание, она подняла коробочку с лекарствами. Найдя что-то из обычно используемых лекарств, она приложила их к ране.

Это лекарство действовало еще более раздражающе, чем спирт, и Лу Цимин с болью вдохнул холодный воздух.

После того, как он, наконец, пришел в себя, он обнаружил, что Цзян Мяомяо принесла фруктовый нож и направила его на запястье.

Он быстро остановил ее.

— Что ты хочешь сделать?

— Твоя рана соприкасалась с зубами зомби, поэтому придется срезать края раны.

Она не знала, как предотвратить заражение, и в оригинальной книге ничего об этом не говорилось. Но когда раньше она сидела на форумах, то видела, как кто-то говорил, что если вас укусила змея, нужно вырезать рану как можно скорее, чтобы предотвратить распространение токсинов и снизить вероятность отравления.

«Принцип с зомби должен быть похожим?»

Голова Лу Цимина затряслась, как от удара.

— Не режь!

— Что ты будешь делать, если заразишься? По сравнению с твоей жизнью, что такое этот кусок мяса?

— Если я действительно заражусь, резать мясо будет бесполезно.

Цзян Мяомяо остановилась, серьезно задумавшись.

— Правильно, тебя укусили довольно давно, и вирус уже начал распространяться по организму, мы должны... — она перевела взгляд и посмотрела на его плечо. — Отруби себе руку, я принесу бензопилу.

Она побежала обратно к двери, взяла свою маленькую бензопилу, повернула выключатель и хотела уже отрубить ему руку.

Держась за раненую руку, Лу Цимин перевернулся и спрятался за диваном.

— Даже если ты не веришь, что я не буду заражен, ты должна наблюдать за этим по крайней мере два дня. Если я выживу и стану инвалидом, ты сможешь меня поддержать?

Цзян Мяомяо стояла там, не в силах понять.

— Почему ты все время говоришь, что не заразишься?

— ...У меня такое предчувствие.

— …

— Если выяснится, что я действительно заражен, я возьму на себя инициативу и уйду отсюда пока еще в сознании, и не останусь, чтобы причинить тебе вред, — дал клятву Лу Цимин.

Но что ее беспокоило, так это не то, что он укусит ее саму, а…

— Ладно, забудь об этом.

Цзян Мяомяо отложила бензопилу и порылась в куче лекарств.

— Примени еще какое-нибудь лекарство.

Даже если вас проткнут гвоздем, вы можете заболеть столбняком, не говоря уже о вонючей пасти зомби.

Лу Цимин осторожно посмотрел на девушку, наблюдая, не возьмет ли она пилу, чтобы снова попытаться отрезать ему руку.

Раньше он бы ни за что не подумал об этом, но когда он увидел, как она разрезала зомби надвое, он был уже ни в чем не уверен.

Через некоторое время Лу Цимин увидел, что Цзян Мяомяо действительно отказалась от этой идеи, поэтому расслабился и сел на диван.

— Гав, — Цзян Жоужоу беспокойно кружил под окном.

Цзян Мяомяо помогла Лу Цимину промыть рану и перевязала ее бинтом. Из-за того, что она не умела этого делать, рука мужчины была завернута, как свиная костяшка.

Но ни один из них не заботился об этом, они подошли к окну и выглянули наружу.

Зомби еще не ушли, они уже несколько месяцев не видели живого человека. От этих людей пахло кровью, это было как дождь после засухи, поэтому зомби не хотели уходить.

Противоугонные окна обладали большим уровнем защиты, но степень их надежности была ограничена.

В конце концов, они были сделаны только из обычной нержавеющей стали. Если зомби атакуют с достаточной энергией, то окна продержатся не более трех минут.

Цзян Мяомяо взяла дезинфицирующее средство, опрыскала двери, окна и другие щели и запечатала их пластиковой пленкой. Она предпочла бы задохнуться в доме, чем быть обнаруженной зомби.

Скорее всего они не смогут выйти на улицу, по крайней мере, в течение недели.

Лу Цимин вернулся на диван и почувствовал себя виноватым.

— Вини меня за то, что я отнесся к этому легкомысленно. Если бы меня не укусили…

Цзян Мяомяо повернула голову и некоторое время смотрела на него, поливая место, где он сидел, дезинфицирующим средством.

Лу Цимин:

— Что ты делаешь?

— Ты должен быть изолирован, — сказала Цзян Мяомяо. — Возвращайся в свою комнату и посиди там, по крайней мере, две недели.

Лу Цимин потерял дар речи:

— Я действительно не был заражен.

— В конце концов, я должна дождаться окончания изоляции, чтобы быть уверенной.

Она проявила свое беспрецедентное спокойствие и решимость, отвела его наверх, заперла в его маленькой комнате и положила ключ в карман.

Сидя на кровати, Лу Цимин не мог не улыбнуться. Он похлопал по двери и сказал:

— Ты можешь принести сюда компьютер?

В противном случае он сошел бы с ума, пробыв с самим сбой полмесяца.

Цзян Мяомяо, не говоря ни слова, отдала ему компьютер, и снова закрыла дверь. Затем надела перчатки, взяла дезинфицирующее средство и продезинфицировала всю виллу.

***

Зомби за окном слишком шумели, рана на руке болела, а компьютер тормозил.

Лу Цимин немного поиграл и лег на кровать. Вдруг он услышал во сне жужжащий звук. Открыв глаза и поискав источник звука, он обнаружил, что он идет из-за двери комнаты.

— Что ты делаешь?

Цзян Мяомяо ничего не сказала, а просто разрезала дверь бензопилой.

Ей не потребовалось много времени, чтобы проделать дыру размером с ноутбук в массивной деревянной двери.

Лу Цимин присел на корточки за дверью и попытался заглянуть в дырку, но туда был засунут маленький тазик.

В тазу лежала миска каши, пакет молока и несколько таблеток детоксикации.

Цзян Мяомяо сказала:

— Эта дверь не откроется, пока не закончится карантин.

Лу Цимин:

— ...что мне делать, когда я захочу в туалет?

«Это действительно проблема. В его комнате нет окон, и помочиться в окно нереально».

Она должна найти идеальное решение.

Цзян Мяомяо отнесла бензопилу вниз, стала искать подходящее решение.

Лу Цимин сел на пол в комнате, посмотрел на дверной проем, а затем на миску с кашей, чувствуя себя как во сне.

«Меня действительно укусили?»

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)