Божественный дикарь Глава 210.2

Чертовы лжецы. Хорошо, держите свои мысли в уме, читая магию, я сам разберусь.

Приказав своим разведчикам принять все меры предосторожности, наше путешествие продолжается без помех, ни одного Оскверненного не обнаружено. После двух часов осторожной езды вдалеке возвышаются стены Саньшу. Подход к городу на запад ведет вниз по склону, и хотя мы держимся лесов и подальше от дорог, нам придется пересечь открытую местность, прежде чем мы доберемся до ворот. На равнинах нет Оскверненных, но нет и стражников, идущих по стенам, мое чутье предостерегает меня от опасности впереди.

Опять же, может быть, я просто трус, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. По моему приказу мои разведчики находят скрытый подход к стенам с небольшой смотровой площадкой в лесу, которая подходит для наших нужд. Короткая поездка туда наполнена напряжением и трепетом, пока я наблюдаю за движением деревьев, почти ожидая, что на нас нападет засада Оскверненных. К тому времени, как мы добираемся до места назначения, моя рубашка промокла от пота, во рту пересохло, а глаза напряглись.

Спешившись с лошадей, старший капитан Чу Синь Юэ и его солдаты подкрадываются к краю линии деревьев и закрывают глаза, молча ища, с кем бы поговорить. Отправка не похожа на текстовые сообщения, вам нужно не только быть знакомым с получателем, но и быть в пределах досягаемости. Весь смысл в том, чтобы добраться до того, кто охраняет крайние ворота, с видом на территорию, где они осматривают фургоны перед входом в город. Для того, чтобы это было успешным, дежурный должен быть не только достаточно близко, но и быть кем-то, кого Синь Юэ и его люди знают.

Я не очень оптимистично оцениваю наши шансы.

«Я установил контакт!» Приглушенный шепот Синь Юэ немедленно опровергает мой пессимизм. «Какая удача, дядя Мао в сторожке».

— Дядя Мао? О, все упущенные возможности, я должен был назвать одного из котов Мао. Ооо, председатель Мао. Идеальный. Я бы сделала несколько шляп для кошек, это будет очаровательно...

С застенчивой улыбкой крупный мужчина качает головой. «Извините, я имею в виду Мао Цзянхуна, капитана стражи Саньшу. Не дядя по крови, а друг семьи. Улыбка сползает с его лица, сменяясь сердитым взглядом. — Он говорит, что Оскверненные уже внутри Саншу. Предательство старшего сержанта, женщины по имени Сованна. Она возглавила восстание и тайно и неожиданно захватила западные ворота, позволив Врагу войти прямо внутрь. Положив обе руки мне на плечо, он умоляет: «Сообщите майору Юженю, что она должна поторопиться. Городу грозит падение».

«Готово. Мы едем обратно сейчас же, без промедления. Что-то не так, но с этим должен разобраться кто-то другой. На максимальной скорости дорога туда и обратно займет всего два часа».

Покачав головой, Синь Юэ посмотрел на ворота. «Идите, это мой дом, я должен быть там, чтобы защитить его. Дядя Мао впустит меня. Я не прикажу никому из моих людей следовать за мной или просить о помощи, но я не забуду любую предложенную помощь». Его острый взгляд на Тенджина и Турсинай не ускользает от моего внимания, но я не решаюсь предложить их. Без Милы они никуда не денутся, и я не пришлю свою кровожадную невесту, какой бы очаровательной она ни выглядела, молча умоляя.

Я отдаю приказы, выигрывая время подумать. «Рустрам, отведи десять наших самых быстрых всадников к майору Южэню. Если они уже в городе, то вряд ли нам понадобятся лошади для боя, так что она может прийти прямо сейчас. Не совсем место для маневра кавалерийских атак, много извилистых дорог и узких мест. Повернувшись к Синь Юэ, я увидел, что он садится на лошадь, готовый выехать в поле. Схватив поводья, я удерживаю лошадь на месте. «Стоять. Что-то не так. Вы сказали, что Мао Цзянхун — капитан стражи, верно?» Он кивает, с нетерпением ожидая выхода. «Тогда что он делает, сидя у внешней сторожки?»

Открыв рот, чтобы ответить, он с громким щелчком захлопнул его, и на его лбу отразилось замешательство. После долгой паузы он отвечает: «Я не знаю. По всем правилам он должен быть с дядей Тонгзу, координирующим оборону.

А... Тонгзу? Чу Тонгзу. Чу Синь Юэ. — Вы племянник магистрата Чу Тунцзу?

— Эээ, не совсем так. Почесав нос в явном смущении, он пожимает плечами. «Мой дедушка — двоюродный брат магистрата, хотя они редко встречались из-за разницы в возрасте. После того, как дядя Тонгзу поднялся в офис, меня отправили... учиться у него. Видите ли, потому что у моего дяди нет Наследника. Покачав головой, он идет дальше. "Это не важно. Хоть я и не великий герой, я не могу сидеть сложа руки, пока Саньшу в опасности.

Думаю, я знаю, откуда Синь Юэ услышала все эти нелестные подробности. Магистрат не самый большой мой поклонник, хотя, честно говоря, я оставил много трупов на его улицах. Опять же, это была не совсем моя вина, так что и он не должен меня винить. «Слушайте, передайте сообщение Мао, скажите ему, что вы уезжаете, чтобы передать сообщение майору Юйчжэню. Тем временем идем проверять западные ворота. Если все так, как он говорит, то мы развернемся и попросим его впустить нас всех, без вреда и без фола. Максимум полчаса, если Саншу упадет за это время, то мы мало что сможем сделать, несмотря ни на что. Если вы настаиваете на том, чтобы идти сейчас, то я не могу присоединиться к вам с чистой совестью.

Синь Юэ неохотно соглашается с моим планом, Тенджин и Турсинай слишком сильны, чтобы отвернуться. Впереди я еду через лес к западным воротам, глаза и уши открыты для опасности. Охваченный предбоевым трепетом, мое тело наполняется адреналином в подготовке к славной битве, Спектры чередуют шепот о надвигающейся гибели и впечатляющую славу, в зависимости от того, сотрудничаю ли я с ними, конечно.

Успокоиться. Сделай это, как ты делал до того, как Баледа проснулся. В то время вы много сражались с бандитами, солдатами Общества и оскверненными воинами. Ты можешь это сделать. Вы практиковались изо дня в день, тренируясь под руководством Баатара и Аканая именно для этой цели. Не позорь их. Заставьте их гордиться.

Прежде всего, выжить.

Шорох в деревьях привлекает мое внимание, и я поднимаю глаза и вижу мерцающий металл, направленный в мою сторону.

К черту мою жизнь. Дважды застигнут врасплох за один день.

Я искренне сожалею, что не сказал Аканай засунуть ее дурацкое предложение ей в задницу.

Перейти к новелле

Комментарии (0)